— И кто платит за все?
— Платит город. Но ты за них не волнуйся: они за этот турнир наживаются так, что на весь год хватает. Народ приехал сюда поразмяться и оставить свои денежки. Поехали, найдем себе место для ночлега.
Приятели спустились в долину, объехали шумное скопище по краю и остановились под раскидистым деревом. Солнце висело над самым горизонтом, и вся долина уже скрылась в тени, лишь восточный ее край еще был освещен. Там и сям заполыхали костры, распространяя вокруг себя едкий сизый дым и запах стряпни, которую тут же готовили на вертелах или в котелках.
Моори зевнул, ежась от вечерней прохлады.
— Поесть бы чего-нибудь, — мечтательно протянул он. — Вон там, кажется, готовят жаркое из гропала. Лио, принести тебе гропалятины?
— Нет, спасибо, это лишнее, — задумчиво сказал Аскер. Он размышлял над предстоящим завтра турниром, и желудок его безмолвствовал.
— Как так — лишнее? — удивился Моори. — Ты же с самого утра ничего не ел! Самое время перекусить.
— По мне — хоть перекусить, хоть нажраться до отвала, — сказал Аскер, глядя в огонь ближайшего костра. —
— Ну, как хочешь.
И Моори, взяв деньги, пошел добывать себе ужин.
Аскер прилег, прислонившись к дереву. Небо вызвездило, и редкие облачка лениво проплывали в вышине, серея на фоне черноты ночи.
«Турнир удастся, — подумал Аскер, — погода не подкачает».
И, не дожидаясь, пока Моори вернется, он завернулся в свой хофтар и заснул.
Глава 6
Наступил первый день Бреганского турнира. Зов трубы разнесся над полем, и все разом зашевелились, протирая глаза и зевая со сна. Эсфрины прохаживались между палатками, разминая кости, и всадники проваживали мокрых от росы берке. У краев арены скапливался простой народ, стремясь занять места получше. Заполнялась и трибуна: городская и приезжая знать встала ни свет ни заря, чтобы не пропустить начала турнира.
Огороженное поле, где должны были проходить состязания, тщательно разровняли, вымели и посыпали песком. На одном конце поля, за оградой, где находились судьи, наиболее почетные и искусные в ратном деле бреганцы, была поставлена клепсидра, из которой размеренно и гулко капала вода, отмеряя время. Клепсидра была неотъемлемой частью этих соревнований: двое специально приставленных авринов отмеряли по ней, сколько каждый из участников находится на арене. Победителем считался тот, кто, побеждая своих противников одного за другим, продержится на поле дольше всех. Правила турнира разрешали выходить на поле три раза, и судьи строго следили за этим, ведя тщательный подсчет.
Судьи расселись по своим местам, и градоправитель Брегана подал знак рукой трубачам. Зазвучали фанфары, и гул голосов над полем разом стих.
На арену выехал
И вот один всадник отделился от общей массы, подъехал к выставленным в ряд деревянным копьям, взял одно и решительно выехал на поле. Это был молодой, но подающий большие надежды бреганский эсфрин, уже имевший в своем распоряжении дюжину солдат.
Противники остановились друг против друга, примериваясь и прилаживая копья в руке поудобнее. Вдруг, разом тронув берке, они поскакали навстречу друг другу, выставив копья вперед и целясь в щит противника. Раздался глухой стук дерева о металл; толпа замерла. Удар был сделан, но оба эсфрина удержались в седле. Доскакав до краев поля, они развернулись и опять поскакали навстречу. Опять удар — на этот раз более удачный: Брианору удалось выбить щит из руки молодого эсфрина, но тот удержался в седле. Опять противники развернулись и пошли на третью попытку. Берке неслись по полю, копья в руках воинов слегка подрагивали от мертвой хватки пальцев. Опять удар! Брианор перелетел через круп берке и неуклюже, боком повалился на землю. Молодому эсфрину удалось попасть копьем между щитом и шеей берке, достав грудь противника. Вороненая кольчуга Брианора смягчила удар, и он кряхтя подымался с земли и ушел с поля, низко опустив голову. А победитель не знал, радоваться ему или огорчаться: не много чести скинуть с седла уважаемого и любимого начальника.
Но начало было положено. Следующий воин выехал на поле, был выбит из седла, на его место заступил другой, потом третий, и только четвертому удалось одолеть изрядно уставшего эсфрина.
Аскер и Моори стояли у самого забора и внимательно следили за поединками. Эсфрины быстро сменяли один другого, и мало кому удавалось выдержать больше шести поединков подряд. Моори по ходу действия комментировал Аскеру тонкости обращения с копьем; Аскер же, как мы знаем, усваивал все на лету. Понаблюдав за соревнующимися, он спросил Моори:
— Ты так хорошо разбираешься в соревнованиях, Эрл. Почему же ты не попробуешь и свои силы?