— Ваша честь, — заявил он, — как Вы совершенно справедливо заметили: перед законом все равны и никто, — он повернулся к залу, — вы слышите, никто не имеет преимущества перед законом! Господин адвокат, — легкий наклон головы в мою сторону, — что-то здесь говорил об особом случае, если я его правильно понял. Так вот, давайте рассмотрим этот самый случай подробнее. Мистер Хаммонд изволил сегодня ночью устроить скандал в баре на восьмой улице. Мистер Хаммонд совершенно немотивированно, и я должен особо это отметить, нанес зверский удар мистеру Грауфорду, после чего пострадавший оказался в больнице в весьма тяжелом состоянии. В полицейском протоколе особо отмечено то, что мистер Хаммонд никогда до этого потерпевшего не встречал и с ним незнаком, что заставляет нас сделать очевидный вывод: этому господину совершенно все равно, на ком срывать свою злость, что делает его потенциально опасным. Теперь представим на минуту, что мистер Грауфорд в результате полученной травмы скончался… — Мэгоуэн выдержал эффектную паузу, — в таком случае мы должны будем рассматривать дело об убийстве, а убийство — это достаточно серьезное преступление!
— Именно потому я и просил суд об отсрочке, — перебил я его.
— Я — против! — тут же отреагировал Мэгоуэн. — Клиент господина адвоката — потенциально опасен!
— Господин судья, — устало обратился я к Керби, — все, что я прошу — это дать возможность моему клиенту выступить на сегодняшнем спектакле. Если послушать мистера Мэгоуэна — черт знает что можно подумать. Я не хочу утверждать, что мой клиент ангел. Но то, что случилось — случилось, сложись обстоятельства по-другому, все закончилось бы уже ночью. К несчастью, мистер Грауфорд неловко упал и ударился головой о стойку, однако можно винить в этом господина Хаммонда? Очевидно, не в такой степени, как это старается представить господин Мэгоуэн. Именно поэтому я и прошу Вас определить сумму залога.
— Протестую! — завопил Мэгоуэн. — Никто не может поручиться, что мистеру Хаммонду не придет в голову избить еще кого-нибудь!
— Мы готовы внести залог незамедлительно, — настаивал я.
Судья Керби посмотрел на меня, и губы его задергались, как крысиные хвосты, и сам он был очень похож на маленькую злобную крысу.
— Не сомневаюсь, что денежки у вас найдутся, — язвительно произнес он, — но, к счастью, деньги — не главное, когда речь идет о соблюдении законности. Я склонен прислушаться к мнению прокуратуры, — он пожевал губами и замолчал.
— Ваша честь, — взмолился я, — прошу принять во внимание неординарность сложившейся ситуации. От того, что сорвется спектакль, пострадает множество людей, а это, между прочим, избиратели…
— Довольно! — прервал меня судья. — Ваши доводы неубедительны! В жизни есть кое-что поважнее лицедейства…
Я услышал, как рядом застонал Лорд.
— Но, Ваша честь…
— Я сказал — довольно! Тоби Хаммонд останется в камере предварительного заключения до тех пор, пока врачи не смогут дать заключение о состоянии здоровья потерпевшего. Вам ясно?
— Да, но…
— Я спросил: Вам ясно, мистер адвокат?
— Ясно, сэр, — с ненавистью в голосе отчеканил я.
— Вот и хорошо, — он громыхнул молотком по столешнице и громко объявил:
— Следующий!
Я заметил торжествующую улыбку Мэгоуэна, но мне было не до него — охранник уже тащил упирающегося Тоби из зала. Я добрался до них и быстро зашептал:
— Тоби, черт тебя возьми, веди себя нормально! Сиди тихо-тихо, не вздумай закатить скандал, а я постараюсь вытащить тебя отсюда. Только ты уж постарайся больше не делать глупостей…
Чья-то рука уперлась мне в плечо.
— Катись отсюда, живо!
Я поднял голову. Здоровенный охранник скалился мне прямо в лицо:
— Я же сказал тебе, парень, мотай отсюда. С арестованным разговаривать запрещено.
— Я его адвокат, и мне необходимо с ним поговорить. Вы не имеете права!
— Адвокат? — еще шире оскалился тот, — навестишь своего приятеля в каталажке. Пошевеливайся! — он рванул Тоби за руку.
Именно в этот момент кто-то довольно бесцеремонно толкнул меня в спину. Взбешенный, я резко повернулся к наглецу и увидел, как мужчина, довольно хорошо одетый и с фигурой профессионального игрока в футбол, перемахнул через деревянную загородку и подскочил к Тоби. Охранник, занятый разговором со мной, не успел глазом моргнуть, как незнакомец, ухватив Тоби одной рукой за плечо, развернул его, а второй хорошенько врезал тому по физиономии. Хаммонд, испустив дикий крик, ринулся на обидчика.
Через секунду в зале суда бушевала потасовка. Незнакомец и Тоби молотили друг друга кулаками, стараясь попасть по наиболее уязвимым частям тела. Охранники застыли в оцепенении. Публика, подвывая от восторга — ничего похожего здесь им еще видеть не приходилось — напирала со всех сторон, стараясь разглядеть подробности. У Мэгоуэна отвисла челюсть. Судья Керби медленно приподнялся со своего места, и мне показалось, что старика вот-вот хватит удар. Что и говорить — зрелище было захватывающее. Наконец судья обрел дар речи, его пронзительный голос разнесся по всему залу:
— Прекратить! Немедленно! Охрана!