Пишет стихи с середины 1950-х годов, но в СССР было опубликовано только одно стихотворение в журнае «Аврора» (1972). Печатал стихи и эссе в эмигрантских журналах «Континент», «Эхо», «22», «Синтаксис» и в самиздатском «Митином журнале». Опубликовал также (в соавторстве с А. Хвостенко) пьесу «Лабиринт, или Остров лжецов» («Эхо», 1980, № 2), напечатал серию религиозно-философских эссе в журналах «Гнозис» и «Вестник Русского христианского движения», выпустил книги прозы и стихов: Девятый ренессанс (Хайфа, 1977); Стихи для Ксении (Тивериада, 1978); Четыре поэмы об одном (Тивериада, 1981); Роман-покойничек: Роман (Н.-Й.: Гнозис-Пресс, 1982); Стихотворения (Н.-Й.: Эрмитаж, 1983); Смерть Пуи (Н.-Й., 1984); Тетрадь Игрейны (Иерусалим, 1984); Бытие и Апокалипсис: Комментарий к книгам Бытия, Творения и Откровения Иоанна (Иерусалим, 1984); Басни А. Х. Б. (Париж, 1984, в соавт. с А. Хвостенко); Шкура бубна (Иерусалим, 1986); Похвала Топорову (Гамбург, 1986); Фома (Гамбург, 1986); Известь (Париж: Синтаксис, 1990); Отрывок из повести (Мюнхен, 1991); Городские поля (Париж: Изд-во Сергея Есаяна, 1991); Повесть о великой любви Ланы и Тарбатагая (Париж: Синтаксис, 1991); Анютины грядки: Книга стихов / Предисл. Дж. Янечека (Пермь: Изд-во фонда «Юрятин» и Пермского ун-та, 1994); Тивериадские поэмы (М.: ОГИ, 2001); Берлога пчел (Тверь: Колонна, 2004, совместно с А. Хвостенко); Воспоминания о давно позабытом (М.: НЛО, 2007). По оценке Вольфганга Казака, стихам Волохонского «свойственны гротеск, ирония и пародийность: толчком к их возникновению может служить как философское положение, так и бытовое происшествие… Иногда эстетическое воздействие стихов Волохонского основывается исключительно на смелых словосочетаниях, неологизмах, на музыкальном звучании и дерзкой рифме». Он издал переводы Гая Валерия Катулла (Иерусалим, 1982, 1996). Его стихи включены в антологии «Строфы века» (М. — Минск: Полифакт, 1995), «Самиздат века» (М.: Полифакт, 1997), «Освобожденный Улисс» (М.: НЛО, 2004), «Ступени» (СПб.: Алетейя, 2005), вышло несколько компакт-дисков с песнями на его стихи. Волохонский — один из получателей гранта М. Б. Ходорковского «Поэзия и свобода» (2006).
Гатовская Ирина родилась в 1956 году в Харькове. Окончила оркестровое отделение по классу скрипки Харьковского института искусств (1981). Работала в симфоническом оркестре Харьковской филармонии. Эмигрировала, живет в Нюрнберге (с 1995).
Автор книги стихов: Окончание спектакля / Предисл. Б. Чичибабина (Харьков: Фолио, 1995). Ее стихи печатались в журнале «Юность», были включены в антологию «Дикое поле: Стихи русских поэтов Украины конца XX века» (Харьков: Крок, 2000).
Гергенрёдер Игорь Алексеевич родился 15 сентября 1952 года в Бугуруслане Оренбургской области в семье учителя русского языка и бухгалтера, этнических немцев. Окончил отделение журналистики Казанского университета, работал корреспондентом газет «Знамя коммунизма» в Новокуйбышевске, «Советская молодежь» в Риге, «Молодой ленинец» в Саранске. В 1980 году переехал в Молдавию, откуда эмигрировал в Германию (1994).
Дебютировал как поэт в 1966 году: газета «Бугурусланская правда». Печатается как прозаик с 1985 года: альманах «Поиск-85» (Челябинск). Автор книг прозы: Русский эротический сказ (Бендеры: Полиграфист, 1993); Комбинации против Хода Истории: Повести (Gransee, 1997); Близнецы в мимолетности: Повести и роман (Берлин, 1999). Печатал прозу в журналах «Грани», «Новая студия», «Новый журнал», «Остров», «Родная речь», «Литературный европеец», в сан-францискской газете «Кстати». Ключом к пониманию прозы Гергенрёдера может служить эссе «Автор о себе», где о детстве в Советской России, в частности, сказано: «Отец говорил мне, подростку: ты фактически — разведчик в этой страшно опасной, жестокой и лживой стране. Твое задание — собрать максимум точных сведений, чтобы создать достоверные, умные, глубокие произведения, которые запечатлеют сущность страны, выявят все то, что она хотела бы утаить». Произведения Гергенрёдера переведены на немецкий язык. Он — член Союза журналистов СССР (1978–1991), Союза русских писателей в Германии, Союза литераторов и переводчиков Германии.
Гершенович Марина Иосифовна родилась 28 сентября 1960 года в Новосибирске. Живет в Дюссельдорфе.
Автор книг: Разговоры на распутье (Новосибирск, 1995); В поисках ангела (СПб.: Вита Нова, 2002); Книга на четверых (СПб.: изд-во Сергея Ходова, 2005; совместно с А. Суровым, М. Басиным и П. Шкариным); Маша Калеко. Жизнь и стихи (пер. с нем. и эссе) (Кишинев: Depozit en Gros, 2007). Получила главную премию на международном поэтическом конкурсе «Пушкин в Британии», была лауреатом Грушинского фестиваля авторской песни, отмечена медалью «За заслуги в культуре и искусстве», званием почетного гостя Александрийской библиотеки.
Гиголашвили Михаил Георгиевич родился 4 марта 1954 года в Тбилиси. Окончил филологический факультет и аспирантуру Тбилисского университета; кандидат филологических наук. Живет в Саарбрюкене.