Читаем Зарубежная фантастика из журнала «ЮНЫЙ ТЕХНИК» 1956-1969 полностью

Поскольку это были истинно страшные походы и битвы, то немало ущерба приносили они населению. И подданные роптали, когда слишком уж много киберврагов уничтожали их поселения и города, когда синтетический неприятель поливал их жидким огнем. Они осмеливались выражать свое неудовольствие даже тогда, когда сам король — их спаситель, наступая и уничтожая искусственного неприятеля, превращал в пух и прах все, что по пути попадалось.

Но надоели королю военные игры на планете, и решил он хватить подальше. Космические войны и походы мерещились ему. Обложил король подданных великими податями. И подданные с охотой платили, рассчитывая, что перестанут их освобождать киберпушками.

А имела его планета большую Луну, совсем пустынную и дикую. Вот и построили королевские инженеры отличную цифровую вычислительную машину на Луне, которая должна была, в свою очередь, наделать там всяких войск.

Король сразу стал так и сяк смелость машины испытывать и однажды телеграфно наказал ей сделать электроскок. Интересно было узнать, правду ли говорили инженеры, что машина эта все умеет. «Если все умеет, — подумал он, — так пусть прыгнет». Но вот — бывает же — содержание телеграммы подверглось небольшому искажению, и машина получила приказ выполнить не электроскок, а электроемок, что по-польски — дракон.

А король вел тогда еще одну кампанию, освобождая провинции королевства, завоеванные киберкнехтами. И уже забыл совсем об этом приказе, как вдруг огромные скалы начали валиться на планету. Изумился король, ибо и на крыльцо дворца одна глыба упала. Разгневался король и немедленно дал телеграмму лунной машине — как это она смеет так поступать! Но молчала машина: проглотил ее дракон и переделал на собственный хвост.

Послал король на Луну целую вооруженную экспедицию, а во главе ее — другую цифровую машину, тоже очень отважную. Слал король на Луну генералов-ниберналов, полковников-киберовников и, наконец, даже одного кибериссимуса, но… все впустую.

А Луна становилась все меньше: чудовище пожирало ее и перерабатывало в собственное тело. Волновался король ужасно, но выхода не видел. Машины посылать — плохо, погибнут, а самому отправляться тоже нехорошо — страшно.

Вдруг услышал король, как телеграфный аппарат в тронной спальной постукивает. Это был королевский аппарат, весь золотой и с бриллиантовой клавиатурой. Сорвался король и бежит, а аппарат раз за разом — «стук-стук», «стук-стук» и такую настучал телеграмму: «Электродракон телеграфирует, что прочь должен убраться Полеандр Партобон, ибо он, дракон, на трон его воссесть намеревается!»

Испугался король, затрясся весь и как стоял в ночном горностаевом платье и в ночных туфлях, так и пустился бегом в дворцовое подземелье, где находилась стратегическая машина, старая и очень умная. Давно уж не спрашивал у нее совета король, ибо еще до появления электродракона поссорился с нею в связи с одной военной операцией. Теперь, однако, не до ссор ему было: трон и самое жизнь спасать приходилось.

Включил король машину и, как только она прогрелась, закричал:

— Машина! Хорошая моя! Дела обстоят так и так, электродракон хочет лишить меня трона, из королевства вышвырнуть, спасай и говори, что делать, чтобы победить его!

Зажужжала машина, зашумела, откашлялась и сказала:

— Надо изготовить антилуну с антидраконом, вывести ее на орбиту Луны, — и тут в машине что-то хрустнуло, — присесть и запеть: «Я робот молодой, не спугнуть меня водой, а где вода, так я туда прыг-скок, прыг-скок, вот чего, не боюсь я ничего и от ночи до утра тра-та-та, тра-та-та…»

— Странно ты что-то говоришь. — сказал король, — что общего между Луной и этими песнями?

— Какими песнями? — спросила машина. — Ах, нет, я ошиблась, у меня такое впечатление, что в середине что-то перегорело.

Начал король искать место, где перегорело, и нашел вышедшую из строя лампу, вставил новую и спросил машину, что делать с антилуной.

— С какой антилуной? — возразила машина, которая тем временем забыла, что говорила раньше. — Я ничего не знаю об антилуне… Подожди, я должна задуматься.

Зашумела, зажужжала и сказала:

— Надо создать общую теорию борьбы с электродраконами, частным случаем которой будет лунный дракон, случаем, очень легким для решения.

— Так создай же такую теорию! — сказал король.

— Для этого я должна сначала создать разных опытных электродраконов.

— Нет и еще раз нет! — крикнул король. — Дракон хочет лишить меня трона, а что будет, если ты наделаешь их целое множество!

— Тогда по-другому. Примем стратегический вариант метода очередных приближений. Иди и телеграфируй дракону, что отдашь ему трон при условии, что он выполнит три математические операции, совершенно простые…

Король пошел и отправил телеграмму, дракон согласился. Король вернулся к машине.

— Теперь, — оказала она, — скажи ему первое действие: пусть поделится сам на себя.

Поделил электродракон себя на себя, но поскольку в одном электродраконе помещается только один электродракон, то он остался на Луне и ничего не изменилось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения