Читаем Зарубежный детектив 1979 полностью

Дамдин-Очир не скупился на слова, рассказывая, с каким почетом и уважением он был принят и обласкан японскими гос­подами и более всех самим резидентом. Новым для заговорщиков явилось предложение японцев сколотить наряду с союзом лам еще и союз мирян, в который войдут утратившие большие пра­ва и привилегии миряне. Они пе хуже лам смогут бороться с на­родной властью. Это предложение было единодушно принято баргутскими ламами и бывшими господами.

- Да простит мне великий хан мое любопытство, скажите, что изволили вы положить на руку японскому начальнику? — спросил один из них.

- На этот раз я ему ничего не подарил. Где же напасешься подарков, если дарить каждый раз?

Услышав ответ, сидевший рядом с каноником старый князь вытаращил глаза и открыл от удивления рот.

—        Без дорогих подарков японцы и смотреть в нашу сторону не станут. Уж я-то хорошо знаю их алчную патуру. Человека с пустыми руками они обходят как незнакомого. А к нам в Мон­голию приезжают только за золотом, за богатством. Набьют кар­маны и тут же удерут. И как это они оказали вам такой почет, милостивый хан, без подарка?! Не в их это правилах...

Только теперь понял Дамдин-Очир свою ошибку: слишком поспешно преподнес он на шелковом хадаге дорогие слитки зо­лота. Принимая бесценные дары, японцы обещали выполнить каждый пункт послания хубилгана, а когда подарки были исчер­паны, обошлись с ним слишком холодно. Вот в чем загвоздка.

Оставшись один в юрте, халхасский хан налил себе в боль­шую пиалу горячего чая, устроился поудобней в подушках и, отхлебывая чай маленькими глотками, принялся рассуждать вслух, как это часто бывает с людьми, привыкшими к одиноче­ству:

«Совершенно очевидно, что работа японцев крутится-вертится вокруг подарков, то поднимаясь вверх, то падая вниз... Бог с ними, с подарками. Нам нельзя терять с японцами связь. А перед Инокузи я в неоплатном долгу: он возвеличил меня. Если будет возможность, я позолочу ему руку при встрече. Но зачем они подстроили мне компату пыток? Запугать меня? Показать, что с каждым, кто попадет к пим в руки, будет то же, что и с тем замученным? Но между нами огромная разница: он был против японцев. Говорили, что это какой-то кореец, не захотевший выдать своих сообщников. Но мы совсем другое де­ло, мы их сторонники. Нет, видимо, здесь была какая-то другая цель. Наверное, нам следует так же жестоко поступать со свои­ми грешниками, иначе мы не добьемся желаемого и не вернем утраченного. В этом случае наши грехи обернутся доброде­телью...»


Дамдин-Очир достал из ящика тонкую рисовую бумагу в красную линейку, кисточку с тушью и с взволнованным серд­цем сел писать письмо хубилгану Довчину и хамба-ламе Содо­ву в монастырь Святого Лузана.

«Милостивым сподвижникам своим шлю чистосердечный по­клон и уведомляю о своем добром здравии и приятном возвра­щении на родину. Денно и нощно без устали направляю все струны души своей на возвеличивание нашей веры. Великий и мудрый господин из Страны восходящего солнца соизволил дать совет создать наряду с союзом послушников бурхана союз ми­рян. Это удвоит наши силы в борьбе с новыми порядками. Япо­ния заверяет нас в своей поддержке военной силой и готовится к этому шагу...» Он написал еще несколько строк в таком же духе и закончил письмо словами: «Осенью надеюсь увидеть вас в добром здравии, а вы, почтенные отцы религии, сфабрикуйте к тому времени в большом количестве письма, в которых простые араты выражают готовность покончить с новой властью и добро­вольно отдать себя в руки японцев».

Через неделю послание Дамдин-Очира читал Балдан, с тру­дом сдерживая вспыхнувший гнев.




16




Под обжигающими, как языки пламени, полуденными луча­ми раскаленного солнца необозримый степной простор, подерну­тый голубым маревом, казался вымершим. На много миль во­круг, насколько способен охватить глаз, простерлась степная гладь, поросшая сочными травами и кое-где пересеченная кара­ванными тропами. По бескрайним монгольским просторам мож­но ехать часами и не встретить никакого жилья. Иногда в сте­пях стоят одинокие аилы или небольшие хотоны скотоводов, раз­деленные многими десятками миль. На самом горизонте маяча­щие, словно истуканы, синие горы, вечно голубое, без единого облачка высокое небо и желтое, как червонное золото, горячее солнце, живительной чистоты воздух, насыщенный ароматом трав, волнуют сердце монгола. Прекрасная обетованная земля!

По едва приметной дороге, кое-где заросшей невысокой тра­вой, на гнедом мерине тихой рысью трусил хубилган. Его голо­ва была повязана не первой свежести платком, концы которого болтались у левого плеча, тэрлэг1 из коричневой далембы силь­но выгорел на спине, а лицо всадника до черноты загорело и об­ветрилось. Путь хубилгана пролегал от Улан-Батора к монасты­рю Святого Лузана. Уже неделя, как он не слезал с коня.


Тэрлэг — летяий легкий дэли.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Капкан для призрака
Капкан для призрака

Если прирожденный сыщик, дни и ночи проводящий на работе, вдруг решит взять отпуск, – удастся ли ему отдохнуть или снова он попадет в водоворот преступных интриг? Молодой дворянин и следователь по особо опасным делам Викентий Петрусенко с семьей отправляется на отдых в Баден-Баден. Там, в горах Шварцвальда, больше ста лет назад, разворачивались трагические и захватывающие события романа «Капкан для призрака». Знаменитая международная банда контрабандистов и фальшивомонетчиков во главе с жестоким и хитрым негодяем знатных кровей терроризирует маленький курортный городок. Сыщику Петрусенко предстоит разоблачить их – но прежде не побояться попасть в старинный замок кровавой графини, спуститься в холодные подвалы местных землевладельцев и даже подняться в небо на самолете!

Джон Диксон Карр , Ирина Николаевна Глебова

Детективы / Исторический детектив / Классический детектив / Исторические детективы / Классические детективы