— Впрочем, есть и другие способы. Полиэтиленовый пакет, например. Знаете, такие тонкие, в которые в магазинах укладывают купленное белье? Накинуть на голову, прижать и держать крепко. Для этой цели годится и женский чулок, и шарф из тонкой материи…
— О, я вижу, из вас получился бы изобретательный убийца, мисс Грей. Да, все это возможно. Но это мог бы сделать только очень сильный мужчина, да и то если бы напал внезапно. Напомню вам, что никаких следов борьбы обнаружено не было.
— И все же вы согласны, что такой вариант не исключен?
— Конечно, но нет абсолютно никаких доказательств, что дело обстояло именно так.
— Представьте, что его сначала усыпили.
— Мне приходила в голову такая мысль. Поэтому-то я и отправил кофе на анализ. Он не был ни отравлен, ни усыплен. Экспертиза засвидетельствовала это.
— Сколько кофе он выпил?
— Всего с полкружки, говорилось в медицинском отчете. И умер практически сразу после этого. Между семью и девятью часами вечера — точнее экспертиза определить не смогла.
— Вам не показалось странным, что он пил кофе перед ужином?
— А что, это запрещено законом? Нам неизвестно, когда он собирался ужинать. И вообще, невозможно констатировать убийство, опираясь только на порядок, в котором человек предпочитает принимать напитки и пищу.
— Теперь о записке. Я сомневаюсь, чтобы можно было снять отпечатки пальцев с клавишей пишущей машинки.
— Да, это очень трудно, особенно на такого вида машинках. Мы пытались, но не смогли получить никакого материала, который представлял бы ценность.
— Итак, в конце концов вы пришли к выводу, что это самоубийство?
— В конце концов мне пришлось признать, что я не могу подтвердить доказательствами никакой другой версии.
— Но ведь ваша интуиция что-то вам подсказывала? Один очень опытный коллега главы моего агентства — он старший инспектор в следственном отделе Скотленд-Ярда — всегда следует подсказкам своей интуиции.
— Столичная полиция может себе это позволить. Мы — нет. Если я буду все время следовать интуиции, моя работа с места не сдвинется. Важно ведь не то, что ты подозреваешь, а только то, что можешь доказать.
— Мне можно забрать оригинал записки и ремень?
— Валяйте, только распишитесь за них. Они вряд ли понадобятся кому-то еще.
— Могу я посмотреть записку?
Сержант достал ее из папки и передал Корделии. Она еще раз прочитала про себя слова, которые и так помнила почти наизусть. Еще в первый раз ее поразил высокий смысл поэтического слова, магическое воздействие знаков и символов, выстроенных на бумаге, казалось, единственно возможным образом. Мисс Лиминг прочла эти строки Блейка так, что было очевидно: она осознает их поэтическую природу. На листе бумаги они приобретали еще большую силу.
И в этот момент Корделии бросились в глаза две такие детали, что у нее едва не перехватило дыхание. Первой она не собиралась делиться с сержантом, по не видела никаких причин, чтобы не сказать ему о своем втором наблюдении.
— Марку Кэллендеру приходилось, видимо, часто пользоваться машинкой? Это отпечатано рукой специалиста.
— Не думаю. Если вы приглядитесь внимательнее, то увидите, что одна или две буквы пропечатались слабее, чем остальные. Это указывает, что печатал человек не слишком опытный.
— Заметьте, однако, что слабо пропечатаны не одни и те же буквы. Обычно человек, плохо владеющий машинописью, слабее ударяет по клавишам, расположенным по краям клавиатуры. И размещение текста очень профессиональна почти до самого конца отрывка. Похоже, тот, кто печатал, 338 понял вдруг, что нужно скрыть свою опытную руку, но времени перепечатать весь текст целиком у него уже не оставалось. Странно и то, что знаки препинания расставлены так точно.
— Весьма вероятно, что перепечатывали прямо из книги. Блейк был у парня в комнате. Вы, конечно, знаете, что это цитата из Блейка?
— Да, знаю. Но если списывали с книги, зачем потом было снова относить ее наверх в спальню?
— Он был очень аккуратным малым.
— Но недостаточно, чтобы вымыть кружку из-под кофе или почистить вилы.
— Это ничего не доказывает. Как я уже сказал, люди часто совершают необъяснимые поступки, прежде чем кончают с собой. Мы знаем, что машинка принадлежала ему и пользовался он ею почти год. Но мы не можем сравнить эту записку с тем, что он печатал раньше, поскольку все свои бумаги он сжег.
Он посмотрел на часы и поднялся из-за стола. Корделия поняла, что беседа окончена. Она быстро написала расписку в получении листа бумаги и ремня, пожала сержанту руку и по-официальному сухо поблагодарила его за помощь. Открывая перед ней дверь своего кабинета, сержант вдруг добавил на прощанье:
— Есть одна занятная подробность, которую вам, возможно, полезно будет знать. Патологоанатом обнаружил тончайший след пурпурно-красной губной помады на его верхней губе.
ГЛАВА III