Читаем Зарубежный детектив - 87 полностью

Зеленка задумался. Он представил себе упавшего на стол Колечанского с разможженными пальцами, залитый кровью стол, поблескивавшие мелкие-мелкие осколки стекла и сверкающий на солнце поплавок. Оказывается, Леринцу Колечанскому нужно было сделать всего лишь одно движение — царапнуть находившийся у него в руке стеклянный шарик, чтобы он взорвался. Геленчер прав, Колечанский, ничего не подозревая, сам вызвал смертельный взрыв. А вот вручил ему стеклянную горошину человек, который знал эту ее особенность! И вручил с явным желанием, чтобы горошина, взорвавшись, убила Колечанского. Значит, этот человек сознательно вызвал его смерть. И потому повинен в смерти Колечанского. Это как если бы он дал своей жертве быстродействующий яд в пище или в стакане вина. Да здесь еще был даже соблазн, приманка! Красивый поплавок.

— Зеленка, ты же не слушаешь?! — напустился на него Геленчер.

— Неправда. Я слушаю, — встряхнулся от своих раздумий Зеленка.

Геленчер, пожав плечами, продолжал.

— …Мы, однако, не вправе отбросить и другое предположение: кто-то подкинул в окно опасную для жизни «батавскую каплю». Она стукнулась о стол или о напильник и взорвалась. Эту версию подтверждают обнаруженные в саду под окном следы. Какая из двух гипотез правильная — ответ на этот вопрос мы, к сожалению, не находим и в заключении экспертов.

— Я принимаю заключение экспертов, — нарушил молчание начальник управления. — И мне не остается ничего другого, как признать, что Колечанский скорее всего случайно отломил хвостик «капли». В момент взрыва в руке у него находился напильник. Я не могу одобрить такой тенденции в деятельности следователя, когда он обязательно хочет найти преступника. Если мы не убеждены твердо, что совершено преступление, нам никто не приказывает, никто не заставляет тратить время на поиски несуществующего убийцы. В данном случае наши сомнения вполне обоснованны. Конечно, могло быть и так, что кто-то вбросил в окно эту странную «каплю». Но теперь я пришел к выводу, что просить разрешения продолжать следствие на основании вскрытых нами до сих пор фактов бессмысленно…

— Да, но возникли новые обстоятельства и новые факты… — нарушая дисциплину, перебил начальника Пастор. Поймав на себе строгий, осуждающий взгляд начальника, он испуганно замолчал.

— Ну что ты умолк? Давай, давай! — сказал начальник, хотя он был явно недоволен тем, что его перебили.

— У Леринца Колечанского есть еще и внебрачный сын, — сказал Пастор. — Парень двадцати лет. Покойный Колечанский все эти двадцать лет по суду платил на его содержание алименты. У меня еще не было времени переговорить с матерью ребенка. Звать молодого человека Леринц Фодор.

— Значит, все-таки есть генеральный наследник?! — вскричал Геленчер.

— Или главный подозреваемый?! — добавил, оживившись, Зеленка.

— Сегодня после обеда я отправлюсь к матери этого молодого человека. А если удастся, поговорю и с ним самим, — сказал Пастор.

— Коложи, а как велико наследство, оставшееся после смерти Колечанского? — поинтересовался Геленчер.

— Официальная опись имущества уже начата, но еще не закончена. Стоимость дома, обстановки, участка в тридцать соток, по предварительной оценке, составляет около полутора миллионов форинтов. Сумма вкладов в сберкассе известна. Специалисты по филателии еще не оценили коллекцию марок. Потому что коллекция эта большая и очень ценная, стоит больше миллиона форинтов.

— Словом, общая сумма приближается к семи миллионам форинтов? — уточнил Геленчер.

— Да, примерно.

— Теперь выслушайте новое задание: нужно выявить, кто из специалистов по стеклу мог изготовить «батавскую каплю». Поручаю это Коложи и Сабо. Зеленка, через несколько дней возвращается домой твой дорогой подозреваемый, переменил тон Геленчер. — Им ты и займешься.

— Балинтом Радачи?

— Угадал, — подтвердил Геленчер.

— Но о других делах, находящихся в производстве, тоже не забывайте, — предупредил начальник. — Повторяю: через две недели вы либо докладываете о результатах, либо мы закрываем дело. Поскольку я больше разрешения на продолжение следст ия просить не буду. Есть еще интересные факты о Леринце Колечанском?

— Пастор, твое мнение? — спросил Геленчер.

Пастор разложил перед собой на столе заметки и, поразмыслив немного, сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер