Впрочем, это не имело значения. Это мог быть всего-навсего дроид из бакалейной лавки, который пришел требовать оплаты, но Люку было все равно. Этот инцидент позволял ему выиграть время, и он не собирался упускать такой шанс.
— Я прерываю церемонию! — сказал Люк. — Я не знаю, кто там или что стоит за дверью, но церемония не возобновится, пока мы это не выясним. Никому не двигаться.
Кария хотела было запротестовать, но взглянула на меч, согласно кивнула и ничего не сказала. Ландо тоже кивнул.
— Давай, — молвил он.
Люк развернулся и побежал к двери, на ходу снимая с пояса меч — просто так, на всякий случай. Он отодвинул замок и открыл дверь. К его удивлению, за ней обнаружился Ц-ЗПО, который опрометью бросился внутрь.
— ЗПО! Какого ситха ты…
— Стойте! Стойте! Стойте! — на ходу кричал дроид. Он влетел в комнату, остановился, чтобы осмотреться, и заметил под балдахином Карию и Ландо. Отчаянно жестикулируя, дроид бросился к ним. Люк последовал за ним, ничего не понимая.
— Прекратите церемонию, капитан Калриссиан! — крикнул Ц-ЗПО. — Остановитесь! Остановитесь!
— Что ты мелешь?! — возмутился Ландо. — ЗПО, не лезь не в свое дело. Ты поднял такой шум, что я подумал, будто пришло действительно важное лицо. Выметайся отсюда!
— Говорю вам, остановитесь! — Ц-ЗПО повернулся к Люку. — Хозяин Люк, пожалуйста, скажите. Они уже дошли до <поцелуя крови>?
— Нет. Как раз собирались, — отвечал Люк.
— Благодарение небесам, я успел вовремя. Вы должны прекратить церемонию, капитан Калриссиан. Эта женщина — <пожирательница жизней>!
— Кто-кто? — спросил Ландо.
- <Пожирательница жизней>! — повторил робот-секретарь, показывая на Карию. — Почтительное <Вер> перед ее фамилией указывает на то, что она <пожирательница жизней>.
— Этот термин режет мне слух, — сказала Ка-рия. — Мы называем себя <продлевающими жизнь>, ибо мы действительно делаем это. — Она повернулась к Ландо. — Но почему вы так удивлены? Разве вы этого не знали? Зачем же тогда вы ко мне обратились?
— Что такое <пожирательница жизней>? — спросил Ландо. — Вы к ним относитесь?
— Я — <продлевающая жизнь>, - повторила Кария.
— Называйтесь, как хотите, — вмешался дроид, еще более взвинченный, чем обычно. — Но это правда. Правда! Мы просмотрели документы, Р2 и я. Он едет сюда, чтобы продемонстрировать их вам, но ему трудно подняться по ступенькам. ЗПО повернулся к Карий: — Продолжайте, — сказал он. — Расскажите им все. У нас есть документальные свидетельства. Скажите им, сколько раз вы были замужем.
— Я обладаю даром, даром <продлевающих жизнь>, - начала Кария, не обращая внимания на Ц-ЗПО и невозмутимо глядя на Ландо. — Мы живем только здесь, на этой планете, где рождаемся время от времени по слепому случаю. Но даже здесь нас очень мало. Наш дар и наше мастерство — особого рода. Благодаря тесной связи мы можем ненадолго продлевать жизнь старым, больным, умирающим. <Поцелуй крови> связывает биохимию моего тела с биохимией тела моего мужа. Я подключаюсь к его жизненной энергии и начинаю его подпитывать. Больные и умирающие освобождаются от боли и могут некоторое время наслаждаться силой и здоровьем. Это и есть Поддержка, о которой я говорила. Но мы не можем обеспечивать эту Поддержку вечно. Мы можем унять боль и отдалить смерть, но лишь на время. В конце концов, Поддержку приходится прекращать, иначе мы погибнем сами. Человек, привыкший к Поддержке, не способен жить самостоятельно. Он умирает.
— Вы хотите сказать, что после пяти лет Поддержки…
— Я перестану вас Поддерживать, и вы умрете, — подтвердила Кария. — Я думала, вам все это известно. — Она пожала плечами, — Вы были бы не первым молодым и здоровым мужчиной, который обменял долгую, полную превратностей жизнь на короткую, но проведенную в уюте и безопасности. Упреждая ваш вопрос, скажу; нет, я не могу выйти замуж без Поддержки. Нам требуется время, чтобы восстановить силы, но и наша жизненная энергия тоже подчинена нашему образу жизни. <Продлевающая жизнь>, которая не обеспечивает никому Поддержку, вскоре сама слабеет и гибнет. У Ландо отвисла челюсть, он подобрал ее.
— Ваш приятель Чанту Солк был более типичным клиентом. Когда он пришел ко мне, ему оставалось жить всего несколько месяцев. Его ждали страдания и прогрессирующая болезнь. Я дала ему три года здоровья, уюта и женского общества, а за это стала его наследницей. Но его состояние перешло ко мне, лишь когда он уже перестал в нем нуждаться. Разве это не честный обмен?
Ландо озирался то на Карию, то на ЗПО, то снова на Карию. Наконец он овладел своим голосом и, задыхаясь, просипел один-единственный вопрос: — Сколько мужей?..
Кария выпрямилась во весь рост, скрестила руки на груди и заговорила со спокойным, сдержанным достоинством.
— Я не стану ничего скрывать, — сказала она. — <Продлевающая жизнь> не может продолжить свой собственный род. Мы стерильны. Но взамен мы наделены долгой жизнью, нам дается много времени, чтобы делать наше дело. Я горжусь тем, что уже пережила сорок девять мужей.
— Сорок девять мужей? — в ужасе повторил Ландо.