Читаем Защищая ее (ЛП) полностью

— Что случилось, мама? — интересуется Пирс.

— Хочешь сам им рассказать? — она обращается к Холтону. — Или это сделать мне?

— Я вообще не хочу им ничего говорить. Это ты настаиваешь на том, чтобы впустить их в нашу личную жизнь.

— Пирс - наш сын. И он должен знать.

Холтон ничего не говорит, выглядя жутко раздраженным.

Элеонора продолжает.

— В начале недели твой отец был у врача, и сдал некоторые анализы.

— Какие именно? — Пирс в нетерпении сжимает салфетку, глядя на мать.

— Касательно легких. У него были проблемы в последнее время, и он кашлял кровью.

— Элеонора! — одергивает ее Холтон. — Не за обеденным столом.

— Я только пытаюсь объяснить, почему мы пошли к врачу.

— У меня рак, — выпалил он.

В комнате повисает тишина. Пирс и я смотрим на Холтона. Он внешне выглядит таким здоровым и подтянутым, и я не могу поверить, что у него рак.

Пирс выпрямляется.

— Отец, мне очень жаль это слышать. Какого рода рак?

— Рак легких. И это все, что тебе нужно знать.

Элеонора смотрит на Пирса.

— Твой отец начнет лечение на следующей неделе. Он возьмет отпуск, а это значит, нам нужно, чтобы ты вернулся в компанию, пока его не будет.

Плечи Пирса поникли, он разочарован. Я чувствую то же самое, но знаю, он согласится. Холтон ужасно с ним обращается, но Пирс - хороший сын.

— Конечно, — говорит мой муж. — Завтра первым делом сообщу Джеку.

— Как долго продлится лечение? — спрашиваю я.

— Десять недель, — отвечает Элеонора. — После они проведут еще несколько тестов и выпишут из клиники.

— Перестань вдаваться в подробности, — велит ей Холтон. — Это не их дело.

— Ладно. — Элеонора слабо мне улыбается. — Возможно, пришло время десерта.

— Эм, да, хорошо. — Я тут же встаю и начинаю убирать тарелки. Полагаю, обсуждение окончено.

Пирс помогает мне убирать со стола, и когда идет за мной на кухню, я слышу, как его отец возмущается:

— Она заставила его работать на кухне? Кенсингтон не должен прикасаться к грязной посуде, почему, черт подери, у них нет горничной?

— Рэйчел, идем. — Пирс проходит мимо меня, и я понимаю, что остановилась, услышав замечания Холтона.

— Мне жаль твоего отца, — признаюсь я Пирсу, когда мы ставим посуду в раковину.

Он медленно кивает.

— Мне тоже. Но удивительно, что он позволил матери рассказать нам о болезни.

— Надеюсь, с ним все будет в порядке.

— С ним все будет отлично. У него замечательные врачи.

— Как ты относишься к возвращению в компанию? — Я шепчу, чтобы его родители не услышали.

Пирс вздыхает.

— Это не будет временно. Если я вернусь, то навсегда.

— А ты не сможешь потом опять уйти и работать на Джека?

— Нет, отец не позволит. Я достаточно долго работал на Эллита, а для Кенсингтона существует только семейный бизнес.

— Так ты знал, что когда-нибудь туда вернешься? Почему мне не сказал?

— Я предполагал, что ты и так это знаешь. Я их единственный сын, и отца некому будет заменить, когда он уйдет на пенсию. — Пирс берет со стола две десертные тарелки. Я покрыла торт глазурью перед самым ужином. — Пойдем, а то они удивятся, что мы так долго.

Во время десерта Холтон разговаривает с Пирсом о работе, и вечер становится похожим на ужин у его родителей на прошлой неделе, когда Элеонора и я вынуждены были просто сидеть и слушать их разговор. Позже, я приглашаю их задержаться и побеседовать в гостиной, но они решили, что им пора домой. Холтон, наверное, плохо себя чувствует, и, несмотря на то, что он мне не нравится, мне его искренне жаль.

Я также сочувствую и Пирсу. Возвращение в «Кенсингтон Кемикал» означает стрессы, долгие часы работы, отсутствие дома по выходным, а я так привыкла видеть его все время рядом. Но, думаю, теперь всему этому пришел конец. 


ГЛАВА 9

ПИРС


У моего отца рак.

Я был настолько сильно потрясен, когда мама рассказала нам эту новость, что даже не знал, что ответить. Сразу же вспомнился отец Шелби, каким он стал исхудавшим и едва мог говорить, но мой отец будет лечиться в специализированной клинике, где получит самую лучшую медицинскую помощь. Я хотел расспросить маму о плане лечения отца, но не смог, потому что Рэйчел была рядом. Она не должна ничего знать об организации.

На следующий день, когда Рэйчел с Гарретом наверху, я звоню маме.

— Пирс, я как раз собиралась уходить. Что тебе нужно?

— Я хотел узнать больше о лечении отца. В какую клинику он планирует обратиться?

— Его лечение будет проводиться в больнице, а не в клинике.

— Почему? Она намного лучше любой больницы.

— Не тогда, когда речь идет о раке. Лечение в клинике до сих пор было неудачным, поэтому твой отец отправится в больницу, но его личный врач будет держать руку на пульсе. — Я слышу, как открывается дверь. — Мне нужно идти, прощай, Пирс. О, и еще. Скажи своей жене, что ужин, который она приготовила, был очень вкусным. Сама себе не верю, что сейчас об этом говорю.

— Я обязательно ей передам. До свидания, мама.

Моя мать прилагает все усилия, чтобы принять Рэйчел. Никогда не думал, что она согласится, но с рождением Гаррета она осознала, что не увидит внука, если будет продолжать плохо обращаться с его матерью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы