Читаем Защищая ее (ЛП) полностью

— Да. Он проснулся, но теперь снова заснул. — Я осторожно кладу Гаррета обратно в кроватку.

Рэйчел и я идем в нашу комнату.

— Ты только вернулся домой? — уточняет она.

— Да.

— А почему без рубашки?

— Я пролил на нее содовую, и положил в стирку.

— Ты же не пьешь содовую.

Она права. Почему я это сказал? Пытаюсь объяснить.

— По какой-то причине мне жутко ее захотелось, я остановился и купил. Но открывая, всю разлил на себя. Приму, наверное, душ по-быстрому.

— Хорошо. — Она возвращается обратно в кровать, а я направляюсь в ванную.

После душа проскальзываю в постель, стараясь не разбудить Рэйчел.

—Спокойной ночи, — шепчет Рэйчел, оборачиваясь ко мне. — Я люблю тебя.

-— Я тоже тебя люблю. — Обняв ее за талию, притягиваю к себе.

Это был не я. Это был не я. Я продолжаю повторять эти слова в своей голове.

Я не тот человек, который это сделал. Я не убийца, и я должен в это поверить. Иначе не смогу жить в согласии с собой.



ГЛАВА 14

ПЯТЬ ЛЕТ СПУСТЯ


РЭЙЧЕЛ


—Мама, ты видела? — спрашивает Гаррет, задыхаясь и вытирая глаза.

— Да. Ты великолепен, — отвечаю, вынимая полотенце из стопки. — Нам нужно идти, так что можешь помочь мне убраться?

—Хорошо. — Он вылезает из бассейна.

Я преподаю уроки плавания днем во вторник, и каждую вторую субботу. Гаррет всегда приходит со мной, он очень любит плавать. Дай ему волю, он будет оставаться в бассейне часами. Он действительно хороший пловец, и я говорю это не просто потому, что он мой сын. Он действительно хорош.

Обматываю его полотенцем и целую в голову.

— Отличная работа.

Он смотрит на меня.

— Мы можем вернуться завтра? Я не хочу ждать до субботы.

— Я не знаю, будет ли у нас свободное время. У тебя завтра футбольная тренировка.

Гаррет любит спорт и хочет играть во все, что только существует. Прямо сейчас он тренируется в детской футбольной команде. Ему всего шесть, но он относится к спорту очень серьезно. Он даже рисует игры в тетради, а затем тренируется по ним со своим отцом на заднем дворе. Гаррет также играет в баскетбол и бейсбол, а когда выдается свободная минутка, он плавает. Я не знаю, где он берет столько энергии.

— Дорогой, не мог бы ты убрать и другие полотенца? — спрашиваю я Гаррета, когда он бросает свое в корзину. Я только что обучала группу пятилетних детей, и они не всегда умеют убирать за собой.

Пока я складывала оборудование, Гаррет собрал полотенца и сложил их в корзину. Он всегда помогает мне, и здесь, и дома. Я не могла и мечтать о лучшем ребенке.

— До свидания, миссис Кенсингтон! — Алиса машет мне рукой, выходя из раздевалки.

Она одна из девочек в моем классе плавания. Еще только в детском саду, но ведет себя, будто старше. Любит моду и говорит, что когда-нибудь станет дизайнером. Она носит сумасшедшие наряды, которые выбирает себе сама. Сегодня на ней джинсовая юбка с розово-белыми полосатыми колготками, розовая рубашка с сердечками, белый обруч с блестками и пушистые белые сапоги на ногах.

— Пока, Алиса. — Я машу ей в ответ. — Увидимся на следующей неделе.

Я замечаю, как она засмотрелась на Гаррета, поднимающего полотенца. Затем вдруг поскальзывается на воде около бортика бассейна и падает.

— Алиса, ты в порядке? — Я спешу к ней, но Гаррет оказывается рядом с ней быстрее.

— Я помогу, мама, — говорит он, помогая ей подняться.

Я отступаю и просто за ними наблюдаю.

— Спасибо, Гаррет, — говорит Алиса, наклоняя голову и улыбаясь.

— Ты не должна носить такие ботинки. — Он указывает на них. — Вот почему ты упала, ты должна носить кроссовки.

— Они подходят моему наряду. — Алиса отставляет ногу в сторону, словно позируя. — Тебе не нравится?

Он пожимает плечами.

— Думаю, нормально. Но слишком много розового.

Я прикрываю рот, когда смеюсь. Они двое слишком смешные.

— Что она делает? — Я оборачиваюсь и вижу Лию, маму Алисы, стоящую рядом со мной, и держащую розовое пальто дочери.

— Думаю, она заигрывает с моим сыном, — сообщаю я.

Лия смеется.

— Извини за это, ладно? Она очень влюблена в него, и все время говорит только о нем.

— Забавно. Я никогда раньше не замечала, как сильно он ей нравится.

Мы стоим и наблюдаем за ними.

— Он очень милый маленький мальчик, — говорит Лия. — Я понимаю, почему она его любит.

— Он выглядит так же, как его отец. И он, вероятно, будет таким, как и он, высоким. Он уже выше своих одноклассников.

Алиса все еще разговаривает с Гарретом, и он начинает скучать.

— Почему бы и нет? — вдруг кричит девочка, злая и обиженная.

— Потому что мне не нужна девушка, — говорит он, разворачиваясь и уходя от нее.

Алиса надувается, наблюдая, как Гаррет берет последние два полотенца.

Лия подталкивает меня и улыбается.

— Я поговорю с ней. Увидимся в субботу.

— Да уж. До встречи.

Лия уводит ее, и когда они уходят, я слышу, как Алиса бормочет:

— Мальчишки глупые.

Когда они уходят, я позволяю себе рассмеяться.

— Я все сделал, — говорит Гаррет, встречая меня у дверей раздевалки.

— Спасибо за твою помощь, солнышко. Иди переоденься, а я тут подожду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы