Читаем Защищая ее (ЛП) полностью

— На этот раз я выберу чернику, — сообщает он, закрывая меню.

— Ты всегда ее выбираешь, — смеюсь я.

Мой сын важно пожимает плечами.

— Она мне нравится.

Я с улыбкой обнимаю Рэйчел, сидящую рядом со мной в кабинке.

— А что ты выберешь, дорогая?

—Думаю попробовать тыквенно-грецкий орех, после Дня Благодарения его уже в меню не будет. — Она целует меня в щеку. — Что насчет тебя?

— Как всегда яйца и бекон. — Я целую ее в губы, забирая меню.

— Фу-у-у-у! — Гаррет закрывает глаза. — Обязательно целоваться за завтраком? Люди же смотрят.

Рэйчел смеется.

—Никто не обращает внимания, дорогой. А даже если и так, мне все равно. Я люблю твоего отца и не могу его не поцеловать.

Я крепче прижимаю ее к себе, целуя в лоб.

— Я тоже тебя люблю, дорогая.

Гаррет раздраженно закатывает глаза.

— Я никогда не буду так нежничать с девушкой.

— Будешь, — убеждает его Рэйчел. — Когда-нибудь ты встретишь особенную девушку и будешь делать еще не такое.

— Нет. — Он упрямо качает головой и складывает руки на груди. — Никогда. Мне даже никто не нравится.

Рэйчел с улыбкой напоминает ему о его симпатии к Кэсси.

— Только потому, что она отдает мне свои шоколадные печенья на обед.

— О, если уж вспомнили о печенье. — Рэйчел поворачивается ко мне. — Чарльз приедет в одиннадцать, чтобы приготовить печенье на продажу, так что нам нужно будет вернуться домой после завтрака, чтобы впустить его перед тем, как отвезем Гаррета на игру.

Чарльз - повар, с которым Рэйчел познакомилась пару лет назад, на нескольких организованных им благотворительных мероприятиях. Он отличный повар, работает в престижном ресторане. Ему за сорок, никогда не был женат, не имеет детей, но прекрасно с ними ладит. Чарльз организовал вечеринку по случаю дня рождения Гаррета в августе прошлого года, и детям в итоге захотели провести половину времени, просто наблюдая за тем, как он готовит. Он устроил из этого красочное шоу, чтобы детям было интересно.

— Чарльз хочет прийти на одну из моих игр, — говорит Гаррет.

Наш сын состоит в баскетбольной команде. Он также играет в футбол, но сезон уже закончился. И занимается плаваньем. Мы наняли для него тренера, потому что Рэйчел решила, пусть его учит кто-то другой, а не она. Как его мать, она опасается дать по отношению к нему слабину.

— Ты тогда должен пригласить Чарльза на игру в следующую субботу, — предлагает Рэйчел.

— На следующей неделе игры не будет, — Гаррет водит ложкой на столе. — Все уходят на каникулы на День Благодарения.

— Вот как, я чуть не забыла. Ну, он может прийти через неделю.

К нашему столику подходит официантка. От нее неприятно пахнет сигаретами, должно быть, она только вернулась что со своего перерыва.

— Что будете заказывать?

Я киваю на Рэйчел.

—  Моей жене тыквенно-ореховые оладьи, мне - яичницу с беконом, — перевожу взгляд на Гаррета.

— Мне блины с черникой и большой стакан апельсинового сока.

Она молча уходит, а Гаррет спрашивает меня:

— Почему ты всегда заказываешь для мамы?

— Потому что мне нравится за ней ухаживать, — отвечаю я.

— Это то, что мужчины делали раньше, — говорит ему Рэйчел. — Мужчину считали джентльменом, если он делал заказ для леди. А твой отец джентльмен. — Она целует меня в щеку.

Гаррет зажмуривается.

— Хватит уже целоваться!

Рэйчел смеется.

— Пирс, нужно будет заехать по пути в магазин, кое-что купить на День Благодарения. Не хочу идти в наш, когда вернемся, там будет слишком людно.

— Вы куда-то уезжаете? — Гаррет заметно расстраивается, водя пальцем по скатерти.

Завтра мы с Рэйчел посетим сбор средств в Вашингтоне, организованный для сенатора Вингейта, готовящегося к переизбранию. С ним очень сложно работать, но организация держит его на посту, потому что он входит в ключевой комитет Конгресса. Чтобы его победа выглядела реальной, нам нужны сторонники с громким именем, поддерживающие его кампанию, и я назначен одним из них. В последние несколько лет я успешно делаю себе имя в мире бизнеса, выступаю с речами, появляюсь в программах финансовых новостей и даю интервью для деловых журналов. Вингейту нужна поддержка в финансовом сообществе, поэтому организация назначила меня, надеясь, что это убедит других финансовых лидеров сделать то же самое.

— Мы отлучимся только пару дней, — говорю я Гаррету, потягивая кофе. — Вернемся в понедельник вечером, а пока нас нет, ты проведешь время со своей бабушкой.

Он хмурится еще сильнее.

— Я не хочу, чтобы вы уезжали.

Рэйчел протягивает руку, поглаживая его ладонь.

— Мы вернемся прежде, чем ты соскучишься. А во вторник, так как у тебя будут каникулы, возможно, мы устроим ночь кино.

Гаррет улыбается.

— В самом деле?

— Да, и ты можешь выбрать фильм. А в среду, я думаю, мы пойдем утром в бассейн. Твой папа приедет домой в полдень, так что вы двое сможете поиграть в футбол, пока я буду готовить ужин ко Дню благодарения.

— А в пятницу мы поставим и украсим ель? — с придыханием спрашивает он.

Рэйчел с улыбкой кивает.

— Конечно, это же наша традиция. Мы всегда украшаем ель на следующий день после Дня благодарения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы