Эми села и прислушалась, но не услышала ничего, кроме тиканья дедушкиных часов в холле внизу. Часы были старинные, Чед их обожал. Металлический звук движения стрелок был хорошо слышен в ночной тишине и всегда беспокоил Эми, но она не могла избавиться от часов после смерти Чеда. Теперь же это было единственное, что она слышала. Женщина уже почти убедила себя, что разбудивший ее звук был частью сна, когда скрипнула половица. Кто-то поднимался по лестнице, причем старался делать это как можно тише.
Эми вылезла из постели, сердце ее бешено колотилось. Но тут она вспомнила, что в доме полицейские, и выругала себя за глупость. А потом повернулась дверная ручка.
Эми кинулась к двери и навалилась на нее. Ручка перестала поворачиваться.
— Кто там?
Деревянная дверь разлетелась на части и упала в комнату. Щепки поцарапали Эми, угол двери задел ее лоб, отбросив на кровать. Над ней склонилась тень. Мужчина, одетый в черное, казался частью тьмы. Он поднял огромный нож с зазубренным лезвием, которое сверкало в лунном свете. Эми скатилась с кровати на пол и успела встать на четвереньки, но тут мужчина поднял ее за волосы. Боль была жуткой. Она закричала, и тут хватка ослабла. Эми перекатилась на спину, выставив вперед руки. Человек, напавший на нее, упал сверху. Женщина вновь закричала, спихивая тяжесть, которая прижала ее к полу. Убийца не ударил ее, его тело не шевелилось. Поверх его плеча Эми увидела другого мужчину, чье лицо было закрыто лыжной маской, такой же, как и на первом нападающем. Эми выползла из-под упавшего человека и прижалась спиной к стене.
— Это я, — сказал знакомый голос.
Мужчина стянул лыжную маску. Над ней стоял Карл Райс с огромным окровавленным ножом в правой руке. Карл увидел, на что она смотрит, и положил нож на пол.
— Все в порядке. Я ничего вам не сделаю. Я услышал про доктора Френча по радио и понял, что они придут за вами.
Эми никогда не приходилось быть так близко к смерти, поэтому дышала она с трудом.
— Я помогу вам подняться, — сказал Райс. — Вам лучше отойти от тела подальше.
Карл протянул руку и помог Эми встать. Она двигалась боком, чтобы не задеть труп, но оторвать глаз от убитого не могла.
— Кто он? — спросила она, с ужасом сознавая, что знает ответ.
— Один из людей Уингейта.
— Ох, нет, — простонала Эми, напуганная мыслью, что за ней гоняется такой могущественный человек, как генерал.
— Я восстал из мертвых в самое неудачное время, — сказал Райс. — Уингейт понимает, что рано или поздно полиция выяснит, что меня разыскивают за убийство конгрессмена и генерала. Полагаю, его привела в ужас возможность, что я куплю себе более легкий приговор за информацию насчет Подразделения. Тогда его надежды стать президентом полетят в помойку. Вот почему был убит доктор Френч. Уингейту необходимо было узнать, что я рассказал ему и вам и знает ли еще об этом кто-нибудь. Эми, вы рассказали полицейским про наши беседы?
Упоминание Райсом полицейских заставило Эми вспомнить про своих охранников.
— Что случилось с полицейскими, которые…
Карл покачал головой:
— Я опоздал.
— Бедняги, они остались здесь, чтобы помочь мне.
Эми зарыдала, но Райс схватил ее за плечо:
— Вам нужно взять себя в руки. У нас нет времени на слезы.
— У нас нет времени? — закричала женщина, отчаяние которой сменил гнев. — Если бы не вы, эти люди были бы живы!
— А вы — мертвы, — спокойно ответил Райс. — И вы еще имеете на это шанс, если будете стоять и обсуждать, кто за что несет ответственность. Когда люди Уингейта не вернутся, он пошлет других. Теперь скажите, что вы рассказали полиции насчет Подразделения.
— Полиция ничего не знает. Я сказала, что это конфиденциальная информация. — Внезапно Эми вспомнила изуродованное тело Джорджа Френча и вздрогнула. — Люди Уингейта должны были знать, что́ вы нам рассказали. Джорджа пытали так же, как вы когда-то Эрика Гласса.
— Полиция считает, что я убил Френча?
Эми кивнула.
— Я видела фотографии места преступления на Лост-Лейке. Я думала…
— Ну разумеется. Что еще вы могли подумать? — Карл положил руки на плечи Эми: — У вас есть только один способ спасти себя. Вы должны рассказать районному прокурору Киркпатрику про Подразделение. У Уингейта не будет повода убивать вас, если другие тоже будут знать эту историю. Одевайтесь. Я довезу вас до полицейского участка и там высажу. — Райс показал на труп. — Он — ваше доказательство.
Эми схватила первую попавшуюся одежду и пару кроссовок и пошла в ванную комнату. Райс тем временем обыскал убитого. Когда она вернулась, он держал в руке пистолет, который нашел у убийцы.
Карл в темноте провел Эми вниз и вывел из дома через заднюю дверь. Они обошли лес, окружающий ее участок, и вышли на дорогу примерно в четверти мили от дома. В темноте Эми заметила очертания машины. Карл направил в лобовое стекло луч фонарика и пару раз мигнул им. Мотор заурчал, и Карл рванул к машине. Эми — за ним. Она запрыгнула на заднее сиденье, а Райс сел впереди на пассажирское сиденье рядом с Ванессой.
— Нам надо завезти Эми в полицейский участок, — сказал Райс.