– Мне очень стыдно, – на радостях девушка выдохнула это совсем искренне. – И вы точно не пожалеете! Я очень хорошо летаю.
Торопясь доказать это, Майяри свистнула, и дракон взмахнул крыльями.
Уже наблюдая, как удаляется земля, Ранхаш нашёл неожиданный плюс в своём решении. Он теперь совершенно не боялся, что девушка упадёт вниз. Он же держал её обеими руками.
Глава 39. Новые детали в деле об ограблении санаришской сокровищницы
К утру ударил сильный мороз и всадники покрылись ровным слоем инея. Зато утих ветер, выдувающий из-под одежды тепло, и можно было греться прихваченными горячильными камнями. Возмутительно незаснеженными выглядели только харен и его помощница. Кто-то даже подшучивал, исключительно в мыслях, мол, с такой попутчицей никто бы не замёрз.
Огни города показались впереди ещё до рассвета, и драконы, почуяв близость теплого и сытного ангара, быстрее замахали крыльями.
– Совсем рехнулся! – завопил перепуганный стражник на городской стене, когда один из драконов пронёсся над его головой, почти зацепив лапами.
– Госпожа Майяри, – укоризненно прошептал харен.
– Простите, – девушка хулиганисто улыбнулась. – У него так шлем блестел, а драконы любят блестяшки.
– А вы любите драконов.
– Они иногда очень забавные, – Майяри пожала плечами. – Порой очень злые попадаются, я таких не люблю, но вот санаришский дракон, на котором я сбежала, был очень мил. Этот тоже ничего, – девушка снисходительно взглянула на драконий гребень, – правда, вредный.
Во взгляде харена появилась задумчивость.
На заднем дворе сыска их уже ждал отряд городской стражи и двое лекарей. Им-то и передали пойманных преступников. Харен распорядился, чтобы тех привели в порядок для вечернего допроса, и повёл Майяри на выход. На площади перед сыском он поймал извозчика, и они наконец направились домой.
– Да что ж вы так долго! – господин Ываший встретил их прямо у ворот и сразу же набросился с укором.
– Что-то случилось? – напрягся харен.
– Конечно! – домоправитель возмущённо уставился на него. – Шидай узнал, что вы отправились в такую даль без него, и вышел из себя. Охрана со стороны господина Шереха его останавливать не стала: у них же прямой приказ не приближаться к нему в таком состоянии и не останавливать, если он ищет вас. Зато охрана, которую вы приставили, – оборотень взглянул на господина так многозначительно, что у Майяри появилось подозрение, что о данной охране домоправитель раньше не знал, – попыталась его задержать и заперла в сарайчике, где я держу садовые инструменты. Он там всё разнёс! А эти две банды – ваша и Шереховская – сцепились между собой! Победили ваши, поэтому Шидай до сих пор разносит мой сарай!
Сарай наверняка принадлежал харену, но домоправитель негодовал так искренне, будто надругательству подвергается его кровно нажитое имущество. Майяри заметила мелькнувшее на лице господина Ранхаша и тут же исчезнувшее сожаление.
– Я поговорю с ним, – пообещал харен и зашагал по натоптанной садовой дорожке на задний двор.
Воздух пронзил оглушительный вой, наполненный такими непередаваемыми страданием и злобой, что аж жутко стало.
– С прошлой ночи так, – господин Ываший поморщился. – Как ещё не охрип. Госпожа, ну вы в дом идите. Мороз-то какой! А они и без вас разберутся. Сейчас Шидай молодого господина покусает и начнёт успокаиваться. А утром, – домоправитель мстительно прищурился, – будет чинить всё, что наломал. И лечить всех, кого покусал.
– А почему господин Шидай так разозлился? – рискнула спросить Майяри.
Один раз лекарь уже выходил из себя, но она так и не поняла причину, правда, она до неё и не доискивалась. Мало ли из-за чего он мог разозлиться на харена. Но тут уже второй раз, лучше уж заранее разузнать, что может вывести господина Шидая из себя, чтобы не разгневать его случайно. Укусы как-то пострашнее переломов будут.
– Господин Ранхаш в очередной раз умотал в такую даль и не взял его с собой. А ему ж нельзя далеко от Шидая уезжать.
– Почему? – Майяри с искренним любопытством посмотрела на домоправителя.
Тот изучающе взглянул на неё, подумал и всё же отрицательно мотнул головой.
– Раз не знаете, то и говорить не буду. Сами расскажут, коли захотят. Пойдёмте-пойдёмте. Холод-то смотрите какой, даже кора на рябинках лопнула.
Девушка невольно взглянула на деревья и с неожиданной жалостью отметила широкую трещину расползшейся коры. Ей даже показалось, что яркие ягоды слегка поблекли и готовились осыпаться на снег.
Домоправитель подхватил её под локоть и под очередной рык, уже разъярённый, потащил к дому.
Уже внутри Майяри поняла, насколько всё-таки холодно было на улице. Тепло на мгновение даже оглушило её, заставило пошатнуться и растерянно хлопнуть глазами. Господин Ываший проворно выпутал девушку из шубы и слегка подтолкнул в сторону лестницы.
– Вы идите пока в свои комнаты. Господин наверняка сейчас потащит Шидая в дом, и лучше с ними не встречаться. А я пока покушать соображу.
Вместе с теплом на плечи опустилась усталость, и Майяри поняла, что хочет только одного: спать.