Читаем Защитник Драконьего гнезда. Том второй полностью

— А мне решительно понятно, что все это называется «заговор с покушением на жизнь королевы»! И единственная причина, почему я до сих пор не отдала приказ снести вам голову, кроется в моем исключительном человеколюбии!

Всегда особенно приятно смотреть в глаза человеку, который вдруг понимает, что его разоблачили. Вывели на чистую воду открыто и на глазах у всех, и даже если он совершит невозможное и кувыркнется через голову - ему уже все равно никто не поверит. Единственное, что портит вкус триумфа - почтенный возраст моего «оппонента». Жизнь давно научила, что старость далеко не всегда синоним мудрости и добродушия, но все-таки мне не доставляет удовольствия моральное избиение тщедушного старика. Даже если он сам, будь у него такая возможность, с удовольствием вцепился бы мне в горло и не был бы так же великодушен.

— Я… - открывает свой тонкий морщинистый рот Страд, но я вскидываю ладонь, призывая его молчать.

— Прежде чем вы произнесете еще хоть слово, должна предупредить. - Я слегка веду правым плечом и один из моих верных охранников правильно истолковывает этот жест - становится еще ближе и на один шаг выступает из-за моей спины. Теперь, если я прикажу, ему хватит одного движения, чтобы схватит старика за шиворот и приставить меч к его горлу. - Мое терпение крайне… гммм… нетерпимо к людям, которые пытаются отправить меня на тот свет, лорд Страд. В особенности, когда для своих грязных целей эти старые, но далеко не почтенные люди, использую невинных детей! На вашем месте я бы хорошенько подумала на каждым словом, которое вы скажете мне здесь и сейчас, потому что - уж будьте уверены - я не настроена проявлять душевную доброту и находить вам оправдания. Как раз наоборот - все, что вы скажете, я с превеликим удовольствием использую против вас!

А хорошо прозвучало! И не страшно, что это просто немножко переделанная фраза из полицейского лексикона - здесь-то об этом никто не знает.

Чтобы этот высохший чернослив не собирался сказать минуту назад, он явно раздумал.

Минуту или даже больше мы просто стоим друг напротив друга в ожидании следующего хода, но лично я уже сказала все, что собиралась и, в отличие от Страда, мне не больно стоять ровно на собственных ногах. А вот ему, похоже, крайне некомфортно одновременно и изображать грозного лорда, и не ссутулиться от боли. Я, конечно, не любитель ставить диагнозы по воздуху, но, по-моему, причина его хромоты вовсе не в старых ногах, а в спине. Не будь он таким поганцем, пара моих советов как минимум немного облегчили бы его страдания. Но кто же ему виноват, что он - злой старый клоп?

— Ваше Величество, - Страд пытается поклониться, и на этот раз его голова опускается намного ниже. Вот только и разгибается он намного медленнее. Но я не собираюсь облегчать ему задачу и молча жду. - Раз уж Каменный Клык впервые почтен честью встречать у себя свою королеву, не окажите ли вы всем нам честь?

Он, шаркая ногами, отступает, предлагая пройти в его родовую обитель.

— Всегда приятно быть первой, - с улыбкой соглашаюсь я.

Мой визит и предполагал разговор с глазу на глаз, так что пока все идет по плану.

<p>Глава пятнадцатая: Изабелла</p>

Глава пятнадцатая: Изабелла

Пожалуй, единственное, что омрачает мой визит - это внутреннее убранство в замке проклятого старикашки.

Потому что стоит войти внутрь - и роскошь, иногда даже нарочито выпяченная, бросается в глаза из каждого угла. Это не мое Драконье гнездо, где в полу трещины и на потолке трещины, и на стенах тоже трещины. Здесь все «дорогобогато»: дорогие тканые гобелены, статуи, растянутые на стенах экзотически шкуры, забальзамированные головы животных, от одного вида которых меня становится дурно. Так и подмывает спросить, кто из его почтенных - ну или не очень почтенных - предков убил вот то клыкастое чудовище, похожее на смесь носорога и тигра, но я держу любопытство при себе. С одной стороны - чтобы случайно себя не выдать. А с другой - не хочу услышать, что это не какой-то вымерший местный смилодон, а местная живность из соседних лесов.

Меня и двух моих охранников уводят в красивый большой зал, весь выложенный белоснежным мрамором с редкими «нитками» золотой породы. По сравнению с этим местом даже самая лучшая комната в Драконьем гнезде кажется просто сараем.

С другой стороны… Я увидела достаточно, чтобы сделать определенные выводы.

— Ваше Величество, - Страд лично отодвигает мне стул, предлагая занять место около большого камина, огонь в котором так и манит теплом.

— Благодарю. - Усаживаюсь поудобнее и набрасываю на колени тканое покрывало с меховым подворотом. Тонкое, а по телу сразу растекается приятная согревающая волна. Надо бы не забыть прихватить эту милую вещицу, когда уеду.

Мы молча ждем, пока расторопные слуги накроют на приземистый деревянный столик угощения - разные закуски, выпечку, засахаренные фрукты и другие разносолы, от одного вида которых у меня урчит в животе. Вино сочного янтарного цвета нам с лордом Старым клопом разливают из одного графина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконье гнездо[Субботина]

Защитник Драконьего гнезда. Том первый
Защитник Драконьего гнезда. Том первый

Никто не готовил меня к тому, что однажды, в очередной раз заснув в слезах в собственной постели, я проснусь… королевой в другом мире. Никто не учил меня править целым скалистым местом со странным названием Драконье гнездо. Никто не сказал мне, что проснувшись утром в теле похожей на меня как две капли воды женщины, я должна буду сделать самый важный выбор в ее жизни. Выбор, от которого зависят жизни всех жителей ее маленькой, но гордой страны. А когда я узнала, что путь назад запечатан навеки, я бы наверняка сошла с ума от ужаса и отчаяния. Если бы не одно «но». В ту ночь, когда я снова поливала слезами подушку, я узнала, что никогда не смогу стать матерью. А здесь, в суровом краю камней, льда и бессердечных варваров, я… обрела дочь. ✔ ДИЛОГИЯ ✔ ТОМ ПЕРВЫЙ

Айя Субботина

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези