Читаем Заскоки Пегаса полностью

А ещё через пару лет в одной центральной газете, очень низкопробной, но очень популярной, появилось интервью с Милочкой, в котором, в ответ на дежурный вопрос корреспондента о том, что же побудило заняться литературным творчеством, она намекнула на пережитый в юности бурный роман с неким человеком, имени которого не назовет, ибо, во-первых, оно слишком известно, а во-вторых, эти события оставили слишком уж глубокий след в её ранимом сердце. N не раз и не два процитировал сие в дружеском кругу, не забывая ворчливо присовокупить: «Туману нагоняет, пиарится! Без пиара такие, как она, просто исчезают, испаряются, и уже завтра о них никто не вспоминает. Но мы же с вами понимаем, что истинная литература…» – и многозначительно замолкал. Храня в тайне драгоценную уверенность, что все понимают, кто он – тот человек, по которому до сих пор безнадежно страдает знаменитая на всю страну писательница.

<p>Анна Попова</p><p>История выкладки вампирского романа на Литсайт</p>

…Вот задвину сказку в лицах про вампира и девицу, как изящный кровопийца зубки-слюнки распустил! – чтоб от страсти той размякли, словно макароны «Макфа», Бертрис Смол и Джудит Макнот вместе с Даниэлой Стил…

Мой вампир весьма фактурен, и скульптурен, и культурен, и фигурен, и гламурен, острозуб и чернобров, с алым отсветом глазищи за версту девиц разыщут! Не в постель, так сразу в пищу – потребляет будь здоров…

А ГГ… ну просто душка, не какая-то соплюшка, а красотка, мэрисьюшка! «Будет сага «пра любофф», будет страсть… – шептала муза, – будут роковые узы, чтобы с первого укуса до осиновых гробов…»

Было здорово в начале, все девчонки-форумчане по-олбански затрещали:

1. > «аффтар жжот, пеши исчо!»

2. > «твой вампирчик просто дусик, мусик, пусик и лапусик!»

3. > «аффтар, проду! аффтар, плюсег!»

4. > «гранд респект, глава – зачот!»

5. > William пишет: «Дева эта – жертва подлого навета, в монастырь, базара нету! И туда ж её родню! Лучше так, чем страсти эти при вампирьем этикете, где девица на банкете – гвоздь банкетного меню…»

6. > Подолжает Pushkin гордо: «Опиши вампирий город, прямо в сердце шпарь глаголом (для издательства «Эксмо»). Твой вампир – кумир кумиров, лишний в обществе вампиров, не стесняйся, процитируй страсти полное письмо!»

7. > Лев Толстой под ником Лёва критикнул весьма сурово: «Я читал до полвторого, как-то ни вода ни квас… Здесь у вас война ведётся – надо с орками бороться – где же личность полководца?! где же роль вампирьих масс?! Не видал труда глупее, вам, мамзель, до эпопеи – как козе до портупеи… Ваш вампирчик – пошлый враль, ваша доля – грабли в поле, да в пелёнках Оля с Полей, я вам истину глаголю, такова моя мораль».

8. > Gordon Byron: «Это тролли!! Ну какие Оли в поле? – Сэр, да вы ослепли, что ли? Леди аффтар, Вам поклон! Ваш вампир – такой страдалец, мы с супругой обрыдались, жаль, что он не попаданец в наш туманный Альбион…»

9. > А потом ещё Некрасов тоже долго придирался: «Разгроми вампирье рабство, монархистов уничтожь, прочь крестьянские оковы! Сёла назови толково: Чесноково, и Клыково, и Непокусайка тож…»

10. > Разозлился в. распутин: «Ваш роман тяжёл и мутен, город слишком многолюден, и вообще, ответьте мне, где народные мотивы, огороды, груши, сливы, и гармошки переливы, и частушки при луне, шобы в пляс от шума-гама, шобы тутока и тама, опосля, вампирья мама, домовёнка на порог… На дожже раздолье жабам… Лошадёнки по ухабам… Дед Вампир пошёл по бабам под селянский говорок…»

11. > Пишет Толкиен: «Мне как-то не хватает артефакта… Нету с орками контакта, где-то тут у вас провал и сюжетная незрелость…»

Сразу мысли разогрелись, вот колечко… моя прелессссть, даже орк расцеловал!

12. > С. Лукьян: «Роман бездарен… недожарен-недоварен, рефлексирующий парень, няшка, он же кровосос, рыхл и неорганизован, не служил в Дневных Дозорах, и вообще, не нюхал порох, до героя не дорос…»

13. >Чёрный ник: «Твоей сатире место, извини, в сортире…»

Всё не так ему, придире, пусть вообще покинет сайт…

14. > «Автор, скучная зараза, не доставил мне экстаза, нет любви без садо-мазо! С уваженьем. Ваш де Сад

15. > «При таком обилье монстров – где рецепт кровавых морсов? Не хватает пары мопсов вкупе с доблестным ментом, также трупа в чемодане… и на этом до свиданья, ухожу. Донцова Дарья. Загляну ещё потом».

Путь к Парнасу – ох, не розов…

Столько каверзных вопросов…

Может, ну их, кровососов –

не мужчин, а муляжей!

Впрочем… автор не озлоблен,

у него сюжет прикоплен:

«Полюбил русалку гоблин…»

Так пикантней.

И свежей…

<p>Анна Попова</p><p>Формула поэзии на Орловщине</p>

Правило 1. Первая строка должна смотреться свежо и оригинально, поэтому начните стихотворение с описания природы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пульс
Пульс

Лауреат Букеровской премии Джулиан Барнс — один из самых ярких и оригинальных прозаиков современной Британии, автор таких международных бестселлеров, как «Англия, Англия», «Попугай Флобера», «История мира в 10 1/2 главах», «Любовь и так далее», «Метроленд» и многих других. Возможно, основной его талант — умение легко и естественно играть в своих произведениях стилями и направлениями. Тонкая стилизация и едкая ирония, утонченный лиризм и доходящий до цинизма сарказм, агрессивная жесткость и веселое озорство — Барнсу подвластно все это и многое другое. В своей новейшей книге, опубликованной в Великобритании зимой 2011 года, Барнс «снова демонстрирует мастер-класс литературной формы» (Saturday Telegraph). Это «глубокое, искреннее собрание виртуозно выделанных мини-вымыслов» (Time Out) не просто так озаглавлено «Пульс»: истории Барнса тонко подчинены тем или иным ритмам и циклам — дружбы и вражды, восторга и разочарования, любви и смерти…Впервые на русском.

Джулиан Барнс , Джулиан Патрик Барнс

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Современная проза