Читаем Заставь меня влюбиться (СИ) полностью

Уже собираюсь уйти, как дверь распахивается и на пороге вырисовывается хозяин квартиры. Бог ты мой.

— Извините, что помешала! — мгновенно краснею и оборачиваюсь, чтобы сбежать по лестнице. Но Род успевает схватить меня за руку.

— Ты не помешала.

Я поворачиваюсь к нему на автомате и натыкаюсь на голый торс. Подкаченный такой, что в принципе для него не удивительно. Он всегда любил спорт. И сейчас я готова не только любоваться его телом. Хочется дотронуться до его пресса.

— Проходи.

Он отходит в сторону и я как завороженная прохожу в логово к зверю.

— Я один. — доносится в спину, когда он захлопывает дверь. И я оказываюсь в ловушке.

Взгляд скользит по полотенцу, которым он обернут. Открыл дверь сразу после душа? Или любит так ходить по дому? Родион наблюдает куда направлен мой взгляд и интересуется:

— Нравится?

Я быстро прихожу в себя. Боже, как стыдно. Он видел куда я пялюсь?

— Ты всегда так дома ходишь? — отвожу смущенный взгляд в сторону.

— Нет. Ты меня из душа выдернула. Не успел ещё одеться. Но могу и так остаться, если тебе такой вид больше нравится. — лукаво щурится.

Фыркаю, поворачиваюсь к нему спиной и иду на поиски кухни. Что-то у меня в горле пересохло. Надо успокоиться. Но сердце так бешено бьется, что готово выпрыгнуть.

— Извини за беспорядок. — хозяин квартиры появляется спустя пару минут. — Дел выше крыши, не успеваю заниматься домашними делами.

— Зато активно душишь мышь. — мои губы устраивают нервную пляску, глядя на "умирающий" холодильник.

— Да. — чешет затылок. — Готовить тоже особо некогда.

— Чем же ты питаешься? — готова вести разговор на любую тему, только бы не смотреть на него. Вдруг он ещё в полотенце. У меня тело не так должно реагировать на друга. Вот совсем не так. Но оно реагирует и мне это не слишком нравится.

— Обычно ем в кафе. Но иногда беру готовую еду или заказываю пиццу.

Морщусь и всё-таки оборачиваюсь к нему, обжигая его взглядом.

— Ты серьёзно?

— У меня никого нет, да и не вожу гостей к себе. Так что…

— Издеваешься?! Причём здесь гости? Неужели тебе не хочется жить в порядке? Или питаться домашней едой? В кафе невозможно питаться всю жизнь.

— Лер. Я лучше буду питаться в кафе, но спать хотя бы по 5 часов. — мотает головой.

— А выходные?

— Бывает, что я и в выходной работаю. Я же частник. Работа мой хлеб. Не могу я без дела сидеть.

— Но…

— В следующие выходные вызову клининг. Здесь уберутся. Ты по какому то делу?

Да как так то?

— Навестить пришла. Посмотреть как живут начальники. — сужаю глаза и понимаю, что сюда мне предстоит ходить частенько.

— Вот как. Позвонила бы. Я бы в магазин сходил. Мне особо и не чем тебя угощать.

— Вот сейчас и сходим.

— Куда? — непонимающе смотрит.

— В магазин.

— Извини. У меня дел полно. Мне надо документы проверить.

— Ты серьёзно?! Отвлекись ты хоть на час. Давай сходим проветримся.

— Если только ближе к вечеру.

Смотрю на него и думаю, чем бы ему врезать. Трудоголик, блин.

— Ключи. — протягиваю руку. — У тебя же есть запасные ключи. Дай их мне. Я схожу в магазин. Иначе я до тебя потом не дозвонюсь. Погрузишься в свои "документы". - делаю соответствующий жест руками.

Он смотрит на меня с недоверием.

— Что? Боишься, что сбегу с ключами? Я до магазина и обратно.

— Да нет. Жду подвоха.

Вот зараза. Ещё и подвох ищет. Нет бы спасибо сказать.

Вылетаю из дома и замедляю ход. Неужели он живёт в таком адском темпе? Даже обидно становится. Что он вот так загружает себя. Не давая себе отдыха даже в выходной.

Набираю полные пакеты и бреду с небольшими передышками обратно. Звонить уж не стану, чтобы встретил. Сама виновата, что столько набрала.

Да только кто бы меня встретил? Никого ж дома нет! Ставлю пакеты на кухне и звоню горе работяге.

— Ты куда делся?!

— Извини. Срочно пришлось отлучиться. Я тебе вечерком звякну, если у тебя ещё будет желание погулять.

— Я тебя здесь подожду. — говорю без апелляционным тоном.

— Где здесь?

— У тебя в квартире. Заодно порядок наведу.

— Пого… — но я его уже не слушаю. Вешаю трубку прежде, чем он успевает договорить.

Ну что за безнадега. Вздыхаю, осматривая фронт работы. Да уж, хорошо что у себя я уборку уже делала. Придётся под напрячься, чтобы успеть всё сделать до вечера.


Глава 8

Делаю повторный обход по квартире, оцениваю фронт работы и разделяю на мелкие задачи — так будет легче сориентироваться. Для начала ставлю вариться мясо для супа. Затем бросаю немногочисленные вещи в стирку — надо признать их действительно не много. И начинаю перемещаться из комнаты в комнаты. Протираю пыль, пылесошу, мою пол. Достаю готовое мясо остужаться и медленно перетекаю в душ. Что ж, основная работа сделана. Осталось дело за малым. Готовка.

Перейти на страницу:

Похожие книги