Да, правду говорят магглы, пути господни неисповедимы. Разве мог я предположить, что получу такое количество информации от самого неразговорчивого бармена в мире? Ага, вот тебе и неразговорчивый.
Только легче почему-то не стало. Полученные ответы нисколько не разъясняли ситуации, а только порождали новые вопросы.
Сейчас мне ещё и влетит за отлучку. Опять на те же грабли, Гарри. Поскорее бы, что ли, в Хогвартс вернуться…
К моему удивлению, мама ничего у меня не выясняет. Видимо, у меня всё на лице написано. Она как-то странно на меня смотрит, качает головой и произносит что-то вроде: «Вы с отцом одной породы», и возвращается к приготовлению чая. Не скрою, что мимолётная улыбка трогает мои губы, когда я слышу эти слова.
С виноватым выражением лица я выпрашиваю одну кружечку ароматного напитка с лёгкими медовыми нотками и спешу ретироваться на второй этаж.
Там я нахожу Гермиону и рассказываю ей всё, что узнал от Ларри. Уже в следующую минуту я успеваю пожалеть, что поделился новой информацией именно с ней, а не с Роном.
На лице подруги застывает выражение шока и панического страха.
— Гарри, ты совсем ненормальный! Как ты мог связаться с такими опасными людьми! — восклицает Гермиона.
— Знаешь, Герми, меня тревожит смутное предчувствие, что я ещё не раз встречусь лицом к лицу с семейством Лестрейндж, — задумчиво отвечаю я подруге, и она недоверчиво хмурится.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты сама посуди: сначала эти взрывы, странные совпадения дат рождения, затем неоднозначные предупреждения Снейпа, моё знакомство с Лестрейнджами, которые в итоге оказываются Пожирателями Смерти, а именно они стоят за всеми этими убийствами. Я больше чем уверен, что ещё сыграю свою роль во всех этих событиях.
— Гарри, пойми, сейчас не время геройствовать, — с опаской произносит Гермиона, и я вдруг срываюсь почти что на крик:
— Герми, да о каком геройстве может быть речь?! Если ты до сих пор не в курсе, то спешу тебя просветить: я никогда, слышишь, никогда не стремился к героическим поступкам! Мне это не надо! Я прекрасно могу жить без этого так же, как и без славы, богатства и тому подобного!
— Гарри, прости, я погорячилась… — подруга виновато улыбается и подсаживается ко мне на край кровати, взявшись за мою ладонь, — просто я переживаю за тебя. И это вполне нормально — испытывать чувство волнения и страха за безопасность близких людей.
— Я понимаю, но ты же знаешь — я не люблю, когда другие указывают, как мне жить.
— Знаю. Живи так, как считаешь нужным, только береги себя.
— Я постараюсь.
Гермиона мягко улыбается и прижимается губами к моей щеке, и, пожелав спокойной ночи, выходит из моей комнаты.
Переодевшись в спальные штаны, я укладываюсь спать и уже почти проваливаюсь в сон, как вдруг тишину комнаты разрезает недовольное уханье Букли. Чёрт, как я мог забыть выпустить её на охоту?
Злой на самого себя, я откидываю покрывало и встаю на ноги. Зевая, открываю клетку и выпускаю сову в распахнутое окно.
Обнажённая кожа на моих руках и спине тут же покрывается пупырышками от холодного ветра с улицы. Но я не закрываю окно, а присаживаюсь на подоконник и разглядываю затянутое густыми тучами небо, в небольшом просвете которых виднеется луна.
Тонкое кольцо, блеснувшее в холодном свете луны на моей руке, цепляет взор и уносит мысли к рыжеволосой девушке. Хотел бы я…
Хм, а чего бы, собственно, я хотел? Вновь оказаться в её объятиях?
Да, я хотел бы. Только, скорей всего, с кем-нибудь другим, а не с Джинни.
Ладно, Гарри, хватит беседовать с самим собой, иди-ка ты ложись и спи.
Уже на задворках одурманенного сном сознания мелькает мысль о том, что я так и не поговорил со Снейпом.
====== Глава 7 ======
Судя по восходящему солнцу, просыпаюсь я довольно-таки рано. Легко встав с постели, я выхожу из своей комнаты, заглядываю в ванную и минут сорок нежусь под тёплыми струями воды.
Окончив водные процедуры, я возвращаюсь в свою комнату, переодеваюсь в привычные рубашку и штаны и спускаюсь на первый этаж.
Профессор Люпин, наверное, такая же ранняя пташка, как и я. Потому что кроме нас двоих все остальные, видимо, ещё спят.
— Доброе утро, профессор, — я захожу на кухню и первым делом заглядываю в холодильник.
— О, доброе утро, Гарри, — Ремус широко улыбается мне, складывая Ежедневный Пророк и небрежно бросая его на кухонный стол.
— Судя по всему, мы — единственные, кто уже на ногах, — подмечаю я, доставая из холодильника ингредиенты для сэндвича.
Люпин улыбается, и я принимаю это за положительный ответ.
— Что нового в волшебном мире? — я киваю в сторону Ежедневного Пророка.
— Очередные взрывы, — неожиданно тихо произносит Ремус.
Я устремляю на него ошарашенный взгляд. На лице мужчины очень ясно читается горечь, смешанная с ещё одним непонятным мне чувством.
— Опять?! — выдыхаю я, вглядываясь в лицо Люпина. Внутри профессора, видимо, происходит какая-то борьба, и проходит несколько мгновений, прежде чем он решается поднять на меня глаза.