Читаем Застава (СИ) полностью

Наши друзья были едва заметны на фоне снега. Руины припорошило, и они едва читались издали. Лишь когда мы подъехали к снегоходу "геологов", я увидела три фигуры. Мужчины протоптали дорожку к главной аллее Шеркела и увязли там по пояс. Нас они заметили не сразу. Низенький — я скорее почувствовала, что этот укутанный в бушлат человек Берг, чем узнала его, — заметил нас.

— Привет! — я приподнялась над сидением и помахала им рукой. "Геолог" оглянулся на своих друзей и проковылял к нам. Один. Я тоже приготовилась спрыгивать в снег.

— Уверена, что тебе к ним точно надо? — окликнул меня Ферах.

— Ага. Не бойся, они нам не рискнуть напасть на меня на виду у всей крепости, — я спрыгнула в снег и проковыляла к рыхлой тропкой, сотавленной пришлыми.

— Камни ищете, господин геолог? — бодро спросила я, когда Берг подошел ко мне вплотную. Его товарищи остановились в паре десятков шагов позади него. Эх, вежливые.

— Да.

— Тут ценные камушки валяются, — согласилась я. — Все гибернийские руины этой земли находятся под охраной Ордена.

— А ты из Ордена, сестрёнка?

— Ага. На шесть поколений, — гордо заявила я. — По матери на шесть, по отцу на пять. Брат тоже рыцарь.

По-моему, он не ожидал такого ответа.

— Так вот, — благодушно продолжила я. — Езжайте-ка вы на станцию, пока мастер Рахаил не узнал, что вы тут бродите.

— А тут нельзя находиться?

— Не-а. Искать камушки тут тоже нельзя. Пробы там всякие, бурить. Земля ах какая твёрдая, надорвётесь, — я кивнула в сторону станции. — Давайте, по машинам и домой.

— Мы не хотим ссориться, сестра, и у нас есть все бумаги от княгини для рабт по изучению…

— Тшш, — я сделала круглые глаза и приложила палец к губам. — Если сейчас Рахаил прикажет утопить тебя в озере, ты сумеешь пожаловаться на него княгине?

Бегр, похоже, понял, что не сумеет.

— Вы не первые, кто приезжает сюда зимой камушки изучать по её просьбе, — благодушно пояснила я. — И каждый раз так получается, что их интересуют камушки под охраной Ордена. Около озера там, на откосе или на сыпучем незамерзающем берегу. Княгиня не рассказала, куда делись предыдущие три экспедиции?

Берг вздохнул, выдохнул и кивнул.

— Сестрёнка, я не хочу ссориться ни с тобой, ни с мастером Рахиилом.

— Рахаилом. Не путай.

— С мастером Рахаилом. Майя…

— Анатеш.

— Сестра Анатеш, я не ищу ссоры ни с вами, ни с гарнизоном вашей крепости. И мы не собираемся разорять раскоп, красть какие-то статуи или вещи. Я признаю, что поступил не очень хорошо, соврав вам. Мы не геологи.

— Это я уже давно знаю. Попробуйте удивить меня другим признанием. Вас прислала княгиня?

— Мы её тоже обманули. Видишь ли, я историк.

— М-м-м.

— Из Императорской исторической школы Лимы.

Я кивнула. Ну да. И он будет на нашей земле заниматься зимой историческими изысканиями без раскопок. Очень убедительно.

— Копать вы не будете?

Берг отрицательно покачал головой.

— А зачем вы здесь тогда?

— Я… хочу проверить одну свою теорию. Для этого мне пришлось пойти на обман. Чтобы получить разрешение, я пообещал княгине гибернийские артефакты. Но я ничего ей, разумеется, не повезу. Да и где я их достану?

— Не верю.

— Можете не верить. Я хочу лишь увидеть единственную сохранившуюся цепь городов своими глазами…

Берг сделал шаг вперёд, и я внезапно увидела перед собой сияющую башню до небес. Извечный огонь расположился прямо на её вершине, или это был другой огонь? Я чувствовала, как на моём теле шевелится каждый волосок от близости чего-то огромного, пышущего силой и огнём. Я была не я, а что-то иное. Мои крылья касались земли, мои лёгкие были наполнены огнём, я подняла голову и увидела… Видение сменилось. Я увидела силу, способную сокрушать земли. До того, как пришли люди, не было нужды в камнях. Мир был всем. Огонь был везде, воздух был везде, а живительные воды Океана пронизывали толщу земель и самого существа…

Я села задницей в снег и затрясла головой. Берг стоял надо мной и моргал.

— Ты ебанулся, — тихо сказала я. — Откуда у тебя эти воспоминания?

Берг выпрямился и состроил удивлённое лицо.

— О чём вы, сестрёнка?

— Откуда у тебя воспоминания из божьих камней? — меня начало трясти. Геологи, мать их. Охотники за древностями недоделанные.

— Ты тоже их видела?

Я с трудом поднялась на ноги. Берг неожиданно оказался где-то внизу. Я словно выросла от гнева. Перед глазами заплясали цветные пятна. Мне стало страшно, что я сейчас упаду и не встану. Я кое-как собралась и почти спокойно сказала:

— Ты сейчас садишься в свою тарантайку и валишь на станцию. Если сунешься за её пределы, я тебя убью, понял? И больше никогда в жизни не возвращайся сюда, потому что сунешься — умрёшь. Клянусь Тиарой, умрёшь. И любой орденец, увидев тебя здесь, убьёт тебя!

— Ты не в себе, — протянул Берг.

— Я тихо сказала?! Убирайтесь отсюда! — я поднялась на ноги, развернулась и побрела к Фераху. Около машины оглянулась и крикнула так, чтобы слышали и те, мать их, геологи, что делали вид, что не примеривались, как бы сломать мои печати. — Если в течение часа не уберётесь отсюда, пойдёте на корм тюленям! Слово сестры Тиары!

Я влезла на своё место позади Фераха и буркнула:

Перейти на страницу:

Похожие книги