– Можешь встретить меня у моей комнаты.
Мы желаем друг другу спокойной ночи, расходясь в разные стороны: он – вверх по лестнице, а я в свою спальню этажом ниже, где, как я знаю, буду чувствовать его присутствие сквозь стены всю ночь. Нужно отдать себе должное: я дохожу до своей комнаты, падаю на кровать и только потом позволяю себе потерять голову.
Уэсли оказывается прав насчет тяжелой недели. Не знаю, хорошо это или плохо, но следующие несколько дней у меня практически нет времени одержимо думать о предстоящем свидании. Я – упорядоченный хаос.
В «Падающих звездах» все постепенно налаживается. Сначала изменения происходили медленно, а последние штрихи – уже все сразу. И доза реальности тем более ошеломляющая, что я совсем одна, без команды. Отель – моя гордость и радость, и ответственность моя, а не Уэсли или кого-либо еще. Как я могла недооценить масштаб того, что мне предстоит? Отелями легко управлять абстрактно, когда ты только мечтаешь, а до настоящей работы еще куча времени.
За эти дни я зарегистрировала бизнес и теперь планирую инспекции, проверяя статус поданных заявлений на различные разрешения и лицензии. Связываюсь с журналами и газетами по всему Теннесси, и в надежде, что журналисты захотят написать об отеле, приглашаю их бесплатно пожить в «Падающих звездах» неделю после открытия (которую я предварительно намечаю на первую неделю сентября, в зависимости от того, сколько времени потребуется на сбор всех необходимых документов). Я должна работать изо всех сил, разобраться и с прессой, и с адресной рекламой в интернете, но стоит она дорого. Кроме всего прочего, мне предстоит освоить искусство ведения социальных сетей. Если бы только Уэсли позволил мне выложить фотографии, как он чинит забор или подстригает кустарники, у нас все места аж до конца года раскупили бы.
Во вторник я обращаюсь в местный Комитет по сохранению архитектурного наследия, чтобы запустить процедуру присвоения «Падающим звездам» статуса исторической достопримечательности, что не только сказочно помогло бы рекламе, но и предоставило бы мне налоговые льготы и свободу действий в строительстве. Отвечаю на сообщение из компании сотовой связи об аренде участка для вышки сотовой связи. Они хотят установить базовую станцию у нас в поместье, и, выходит, я смогу договориться о стоимости и получить дополнительный доход.
Мне нравится решать вопросы и проблемы собственных проектов, просчитывать несостыковки и справляться с ними. Нравятся огромные таблицы, тщательные поиски выгодных предложений на полотенца для рук, муку, лампочки, чистящие средства. Поиск купонов и составление меню: обеды будут подаваться в столовой, если гости не попросят обслуживание в номер. Если они закажут ланч, еду доставят к их комнатам в корзине для пикника вместе с ламинированным списком подходящих живописных мест неподалеку. Гости смогут попросить упаковать завтрак на кухне и с удовольствием поесть где захотят.
У меня получится. Я всему миру докажу, что у меня все получится.
Глава восемнадцатая
В среду я еду на фермерский рынок в Мэривилле, пообщаться с местными продавцами – может, получится договориться о партнерстве. Все относятся ко мне дружелюбно, как бывает только в маленьких городках, задают самые разные вопросы про отель. И хотя, наверное, на болтовню я потратила слишком много времени, с рынка я ухожу, чувствуя себя богиней: мне согласились предоставить скидки на оптовый заказ в обмен на обещание покупать и рекламировать только их продукцию. «Падающие звезды» теперь стали официальным партнером с «Канцтоварами Кианы», с лавочкой, продающей мыло и бальзамы ручной работы под названием «Намылься», и «Черничной усадьбой», которая в августе начнет поставлять домашнее масло, сыр и опару. Коровы, как они сказали, находятся на свободном выгуле, и у них есть прямая трансляция того, как они играют на ферме.
Дома я обнаруживаю, что у стиральной машины течет шланг, и по всей комнате уже пара сантиметров воды, а маляры, которых я, сдавшись, наняла покрасить дом, деловито пачкают фасад бордовой краской.
– Извините, – вежливо зову я, помахав рукой для привлечения внимания, но голос у меня слишком робкий, и никто не слышит. Я вытягиваюсь, встав на носочки, и пробую громче:
– Прошу прощения, но цвет неправильный. Он должен был быть розовым.
Один из парней, Филипп, прищуривается, оценивая большое пятно новой краски.
– Вроде розовый.
В какой вселенной?
– Это бордовый.
Маляры с сомнением переглядываются, пожимая плечами.
– Может, вы бордовый и заказывали, – предполагает Филипп.
– Нет, я знаю, что заказывала, и это даже не близко.
Одному из ребят, самому младшему, нет и восемнадцати. Он обеспокоенно чешет подбородок, вполголоса пробормотав, что, возможно, я права.
Они не обращают внимания.
– Когда высохнет, будет смотреться по-другому, – заверяет Филипп со всей возможной уверенностью. – Сейчас облака отбрасывают тень, поэтому цвет кажется темнее. Поверьте, когда мы закончим, вы будете в восторге.