Читаем Застывшие Навеки полностью

Он удивляет, произнося моё имя и номер домика, и я расслабляюсь. Конечно, он знал имена всех посетителей. Нужно перестать предполагать худшее в людях.

— Да, я — Далила.

Его голос подобен бархату — глубокий и богатый. Он протягивает мне руку.

— Приятно познакомиться, Далила. Меня зовут Майлз Куинн. — Моя ладонь скрывается в его большой руке, и в момент, когда мы касаемся друг друга, от ладони до пальцев ног проносится электрический разряд, от которого мурашки бегут по коже. Майлз не отпускает мою руку и продолжает говорить. — Прошу прощения за путаницу. Джастина оставила записку о проблеме в одном из домиков. Вероятно, я неправильно понял. — Он разжимает хватку, и мне кажется, что температура в комнате падает на градус.

— Майлз. — Даже его имя успокаивает. — На самом деле, это не проблема. — Мы стоим, уставившись друг на друга, и тут я понимаю, что он смотрит на мою щеку и синяк. Я инстинктивно отворачиваюсь, потому что от стыда краснею. — Ну, мне, наверное, пора возвращаться…

— Раз уж вы пришли, позвольте угостить вас бокалом чего-нибудь? — Он соблазнительно улыбается, и я поражаюсь очаровательности его улыбки. Я не могу вспомнить, когда в последний раз мужчина пытался ухаживать за мной.

Я отступаю.

— Вам не нравится, когда кому-то неудобно, да?

Он мягко и обольстительно смеётся.

— Нет, если могу помочь.

Ох, Господи. Не могу поверить в это, но я невольно улыбаюсь.

— Бокал чего-нибудь можно.

— Прошу сюда. — Он вытягивает руку, указывая идти через комнату. Я прохожу за ним к небольшому бару, встроенному в стену рядом с камином. Основное пространство занято диванами, стоящими полукругом, а пять кожаных стульев разместились у стойки бара. Я сажусь на стул, а Майлз заходит за стойку.

— Чего желаете?

— Вина.

Он пригибается за бар, а потом появляется с четырьмя бутылками — тремя разными красными и одной белой. Я показываю на бутылку Мерло.

— Отличный выбор. — Он откупоривает бутылку, наливает два бокала и один протягивает мне. Я поднимаю фужер.

— За что выпьем?

— За новые начинания? — Выгнув бровь, он поднимает бокал.

Мне нельзя доверять взрослые решения. Ясно же, я ужасно умею выбирать мужчин, но разве все должны платить за моё неумение?

Каждая секунда, проведённая с Майлзом, кажется приятной, и я заслуживаю этого. Я хочу большего. Может, нужно перестать думать об отношениях и просто позволить себе немного повеселиться. Я пробуду здесь день или два, а потом уйду. Может, лучший способ забыть Эрла — наполнить голову хорошими воспоминаниями?

Я чокаюсь с Майлзом, довольная тем, что сама так решила.

— Отличный выбор.

<p>Глава 11</p>

Майлз

Такое ощущение, что меня разрывает. Каждый раз, когда наши взгляды пересекаются, сердца начинают биться быстрее, а затем замедляются. Я так влияю на неё, а она — на меня. Интересно, будь я человеком, собственное сердце тоже так бы реагировало? Скорее всего, безусловно, да.

А потом она улыбается, и тело успокаивается, что заставляет меня насторожиться. Это уловка? Неужели она очередной охотник, посланный покончить со мной и моими людьми?

Надо ясно мыслить, но как, когда я так восхищён каждым её движением? Я увлечён, очарован и полностью в её власти.

Мне кажется, что прямо в ухо шепчет Коллум — самый близкий мне к понятию брата. Он так и не нашёл свою пару, и поэтому отвергает всю эту ерунду с истинными парами.

«Ты был вынужден прикончить свою первую пару, и хуже не стало. Зачем подвергать себя всему этому? А если выберешь её, и она примет тебя, будешь ли спать вечно с одним открытым глазом?»

И потом я так и вижу, как он криво ухмыляется над этим нездоровым юмором. Во всяком случае, мы, вампиры, хорошо осведомлены о положении вещей.

Но прав ли он? Это перетягивание каната сведёт меня с ума.

Далила замолчала и смотрит на меня, словно ожидая ответа. Я закрываю глаза и снова сосредотачиваю внимание на ней. Она рассказывала о своей матери и отчиме и о том, как приехала сюда, чтобы развеять их прах в озере. Но я, кажется, слишком долго позволял мыслям блуждать.

— Прости, я задумался. Что ты говорила?

Она качает головой.

— Спросила, бывал ли ты когда-нибудь в Голливуде. Кажется, мы уже встречались раньше.

— О, нет. У меня не было времени осмотреть эту часть штата. Тебе там нравится? — Конечно, я не могу рассказать о том, как жил там на рубеже двадцатого века. Это ещё до золотой эры 1930-х годов, когда было снято так много классических фильмов. Мне там очень понравилось. Несмотря на много солнечного света, там потрясающая ночная жизнь.

А ещё там много папарацци, которые печатают фотографии в газетах сплетен, что со временем стало проблемой. Ведь моя внешность не изменилась за столетия.

Далила пожимает плечами и делает глоток.

— Понятно, а я там родилась и выросла. Там мой дом. По крайней мере, так было раньше. Не думаю, что вернусь туда, больше там ничего нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Невесты вампиров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже