Читаем Затаенная страсть полностью

Коридорный в ливрее повел их по устланным коврами коридорам в отведенное Саре крыло и постучал в дверь. Сара пригласила их войти со всей обольстительностью женщины, готовящейся встретить любовника.

Шарлотте снова стало не по себе. Что задумал Шандор?

При виде Шарлотты Сара пришла в восторг:

– Дорогая Шарлотта, какой чудесный сюрприз! Как мило со стороны Шандора привести вас. – Глаза ее лукаво блеснули. – Тем более что ему так не понравилось внимание к вам графа де Вальми!

В этот момент Шарлотта поняла, что, каковы бы ни были отношения Сары и Шандора, они не любовники. По крайней мере, если и были таковыми, то очень давно. Сейчас это просто люди, симпатизирующие друг другу и с некоторых пор ставшие приятелями.

Ленивая чувственность, звучавшая в голосе Сары, присутствовала бы, даже спроси она у коридорного бокал шампанского.

Она не поднялась, чтобы приветствовать их, и снова откинулась в шезлонге. Сегодня она была в длинном белом свободном платье с чудесной вышивкой, отделанном жемчугом. У ее ног лежал гигантский волкодав.

– Мои дорогие, садитесь и выпейте шампанского. Я всю ночь лепила бюст Шарлотты, и он великолепен. Но нет, Шандор, вы пока не можете его увидеть. Он не закончен.

В номере сильно пахло вербеной. Шарлотта в жиз-нине видела такого беспорядка! Повсюду стояли мольберты с незаконченными картинами, начатые и брошенные скульптурные работы и накрытый полотном бюст, вероятно, тот самый, о котором говорила Сара. Палитры с красками, глина – все принадлежности художника. В дальнем углу чинно и так же естественно, как настоящий лакей, стоял скелет.

В открытую дверь виднелась спальня, где рядом с кроватью под шифоновым пологом стоял розовый позолоченный гроб, словно готовый немедленно принять тело своей хозяйки.

Шарлотта заметила изящные стульчики, диваны с атласной обивкой, огромные вазы и высокие растения в горшках. Очевидно, Сара возила с собой не только одежду и драгоценности, но и любимую мебель.

Но взгляд Шарлотты снова и снова возвращался к гробу. Заметив выражение ее глаз, Сара гортанно рас смеялась.

– Та необходимая вещь, которую я всегда беру в дорогу. На нем мои инициалы.

– А скелет? – потрясенно прошептала Шарлотта.

– Мой старинный друг. Художник должен изучать человеческое тело, а я художник, как перед мольбертом, так и на сцене. – Она вдруг мечтательно улыбнулась. – Месье Бертора просил меня дать спектакль в Театре казино. Кого мне сыграть? Святую Терезу или герцога и «Англичанине»?

– Всё равно. От вашей игры в любом случае захватывает дыхание, – искренне заверил Шандор.

– Ну конечно…

Сара пожала плечами и рассмеялась. Волкодав подошел к Шандору и, дождавшись, пока тот его погладит, спокойно улегся.

Сара пригубила шампанское.

– Малышка Шарлотта, у меня для вас приятный сюрприз. Очень скоро сюда придет еще один гость. Тот, которого, думаю, вы очень хотите видеть.

– Я никого не знаю в Монте-Карло, мадемуазель Бернар, – улыбнулась Шарлотта:

– Сара, – поправила актриса, тряхнув головой. – Только Сара, моя маленькая Шарлотта. Но должна предупредить, что мой гость питает слабость к красивым женщинам, и поэтому, Шандор, вы должны всячески оберегать Шарлотту, в противном случае… – она дразняще прищурила кошачьи глаза, – вы вполне можете ее потерять.

Шарлотта ощутила острый укол в сердце. Даже Сара уверена, что она любовница Шандора.

В дверь постучали. На этот раз поднялись все трое. Шарлотта случайно задела юбкой Шандора, и он жадно втянул ноздрями аромат ее волос, ее кожи. Ее близость причиняла почти физическую боль.

Желание захлестнуло его, отозвалось жаром во всем теле и неприятной пульсацией в висках. На какой-то безумный момент он был готов забыть о здравом смысле и сделать все возможное, чтобы преодолеть ее неприязнь к нему.

Но момент быстро миновал. Если он отдаст поместья Кароли сыну Позери, значит, останется без имени и денег. Он не мог ей предложить ничего, кроме будущего у полного стыда и позора.

Дверь открылась, и на пороге появился широкоплечий мужчина небольшого роста с выразительным лицом и короткой светлой бородкой. Держался он непринужденно, и покрой его темно-синего костюма из саржи был безупречен. Из нагрудного кармана выглядывал кончик дорогого шелкового платка. Под мышкой он нес трость с золотым набалдашником. Светло-серая мягкая шляпа сидела на голове чуть набекрень. Облик довершали желтые замшевые перчатки, отстроченные черным шелком. Светло-голубые глаза навыкате под тяжелыми веками оценивающе смотрели на Шарлотту.

– Ваше королевское высочество, позвольте представить мисс Шарлотту Грейнджер, – вкрадчиво пропела Сара, и Шарлотта, не в силах поверить в происходящее, низко присела в реверансе перед будущим монархом.

<p>Глава 7</p>

– Я польщен, мисс Грейнджер, – ответил принц гулким басом. – Наслышан о вашей храбрости и аплодирую вам.

Шарлотта покраснела до корней волос. Неужели он тоже слышал о вчерашнем скандале в казино? Сердце ее билось так сильно, что она едва могла дышать. Должно быть, он ничего не знает, иначе не обращался бы с ней так почтительно.

– Вы настоящий счастливчик, Кароли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги