Читаем Затерянные во времени (СИ) полностью

- Сейчас я пойду спать. А на рассвете буду ждать тебя на конюшне. Провизия с тебя, - она встала, собираясь уйти.

Дезмонд перехватил её за руку. У странницы было тонкое запястье лучницы, и острая косточка на боку ощущалась даже через плащ.

- Ты не назвала своего имени, - напомнил Дезмонд.

- Оно не имеет значения.

- Должен же я тебя как-то называть.

- Последнее время меня зовут Иарлэйн.

Странница вырвала руку и двинулась к лестнице наверх.

Глава 12. Блудные огоньки

Дезмонд поднялся с трудом. Чего он не любил никогда, так это вставать ни свет ни заря. Спустился в конюшню и увидел Иарлэйн, неподвижно стоящую с поводьями в руках.

- Доброе утро, - Дезмонд кивнул.

Иарлэйн не ответила.

- Чувствую, ты выспалась, - Дезмонд принялся выводить своего скакуна из стойла. Иарлэйн наблюдала за ним молча, и только когда дело было сделано, бросила:

- Идём.

Ехали не спеша – дороги размыло дождём, и кони то и дело оступались. Иарлэйн спросила почти сразу же:

- Ты спешишь?

Это была единственная фраза за утро, и потому Дезмонд поторопился воспользоваться случаем, чтобы завести разговор. Ехать молча было неимоверно скучно.

- Смотря как мы поедем. Вот эту серую хмарь я не очень люблю, так что предпочёл бы ночевать там, где не капает с потолка.

- Об этом я не спрашивала. Ночевать будем у дороги. Если ты против – деньги верну прямо сейчас.

Дезмонд покосился на мрачную спутницу, всё ещё не снимавшую капюшон, и зевнул ещё раз.

- У дороги, так у дороги. Нет, я не спешу. Главное – результат.

- Хорошо, - Иарлэйн снова замолкла, а вместе с ней замолк и Дезмонд.

Так, в тишине, прошло ещё два часа. Время приближалось к полудню, но дождь всё так же накрапывал, не позволяя различить время суток.

- Здесь всегда так? – спросил Дезмонд.

- Нет, зимой тут идёт снег.

Разговор снова стух.

Больше Дезмонд заговорить не пытался. Он тихонько дремал в седле, позволяя коню нести его вперёд и не обращая никакого внимания на то, что думает об этом Иарлэйн – выражения лица проводницы всё равно было не разглядеть.

Когда они уже устраивались на ночлег, Иарлэйн первым взялась найти сухую растопку. Дезмонд покосился на неё, размышляя о том, стоит ли смутить спутницу небольшим чудом, но решил не рисковать – хоть и говорили в деревнях, что инквизиция уже не та, Дезмонд прекрасно знал, что изменилось не так уж много. Что заставило Эцин ослабить хватку - никто не знал, запустить шпионов в Орден было абсолютно невозможно. Однако в том, что в случае надобности за Эцин дело не станет, сомнений не было.

- Я поищу что-то на ужин, - сообщил Дезмонд, и Иарлэйн кивнула.

Они разошлись в разные стороны, оставив лошадей пастись вблизи. Дезмонд отыскал в рощице неподалёку пару зайцев и подстрелил без особого труда, а когда вернулся назад, Иарлэйн уже вовсю раздувала едва тлеющий огонёк костра.

- Помочь? – спросил Дезмонд.

- Нет, - ответила Иарлэйн и продолжила заниматься своим делом.

Дезмонд отошёл в сторону и принялся свежевать добычу, молча наблюдая издалека, как потихоньку разгорается пламя.

- Ты мастерица, - усмехнулся Дезмонд. – Я думал, мы так и будем мёрзнуть под дождём.

Иарлэйн молчала.

- Ты всегда такая? – спросил Дезмонд. – Постой, не говори. Я знаю, зимой у тебя ещё и снег идет.

Иарлэйн устроилась около костра под небольшим импровизированным навесом, протянула руки к огню и, к удивлению Дезмонда, ответила.

- Да, я всегда такая. Ты нанял проводника, а не шута.

- А что, улыбаться может только шут? – Дезмонд пристроил тушку зайца на рогатинах над костром и уселся рядом с девушкой, потому что навес был только один.

От Иарлэйн пахло свежей травой и дымом. Из всех запахов, которые Дезмонд успел повидать в этом мире, эти были самыми лучшими, потому что казались настоящими.

Иарлэйн чуть повернула голову. Теперь лицо её было настолько близко, что Дезмонд мог разглядеть его даже в тени капюшона. Он хотел спросить, зачем прятать лицо, но промолчал, решив, что всякой инициативе должен быть предел.

- Слишком бросается в глаза, - ответила Иарлэйн, будто услышав его мысли, и, заметив недоумение в глазах Дезмонда, вопреки обыкновению, пояснила. – Моё лицо.

- Это точно, – Дезмонд улыбнулся. – Тебе бы блистать при каком-нибудь дворе, а не месить грязь сапогами.

- А ты уверен, что я этого хочу?

Дезмонд промолчал. Спутница начинала его раздражать.

Они так и сидели бы молча остаток ночи, если бы Иарлэйн не потянулась к дичи. Земля под ногами была скользкой, и она едва успела протянуть руку, как центр тяжести изменился, и нога скользнула так далеко к огню, что Дезмонд едва успел поймать Иарлэйн за пояс. В ту секунду, когда тела их соприкоснулись, Дезмонду показалось, что его пробило током – и, будто ощутив то же самое, Иарлэйн обернулась к нему и обожгла льдинками глаз.

- Я тебе помог, - сообщил Дезмонд.

- Спасибо.

Иарлэйн устроилась опять на насиженном месте, и снова наступила тишина.

***

- Долго мы будем добираться?

Перейти на страницу:

Похожие книги