- Да, - Дезмонд откинулся на спинку и, отобрав у Инэрис кружку пива, сделал глоток, - хотел бы я знать, везде ли это так. Хватка инквизиции ослабла. А мне уж казалось, что они поставили целью изничтожить всех, кто отличен от других.
- Дело не в отличиях, - Инэрис посмотрела на него. – Всем плевать на отличия, Дез. У каждого своя цель. Инквизиция хочет уничтожить всех, кто помнит о прошлом. Тех, кто помнит о… В первую очередь она хочет уничтожить таких, как мы с тобой, так мне кажется. Или подчинить. Это очень серьёзно.
- Это я понимаю, - Дезмонд поставил кружку на стол, - я не могу понять, зачем.
- Чтобы создать новую империю. Большую, чем все страны и все королевства.
Дезмонд вздрогнул и внимательно вгляделся Инэрис в глаза, но не увидел там ничего, даже прежних теней.
- Почему, - сказал он медленно, - нельзя создать империю, не убивая? Почему не предложить людям присоединиться?
Инэрис фыркнула.
- Ты так наивен, что иногда я просто не могу тебя понять. Они хотят править миром, в котором у них не будет соперников. И они добьются этого, потому что всегда добиваются своего.
- Они никогда не могли этого добиться, - отрезал Дезмонд, - и никогда не добьются. Пока есть мы, а мы будем всегда.
- Вы? – теперь уже Инэрис внимательно посмотрела на него. – Кому ты служишь, Дезмонд?
Дезмонд молчал какое-то время, подбирая слова.
- Тем, кто предлагает людям свободу, - сказал он наконец.
Инэрис хохотнула. Дезмонд ожидал чего угодно, только не смеха.
- Прости, - сказала Инэрис, - просто свободы мне хватило с головой. Предложите людям еду или будущее, и, может быть, вам поверят.
- Нам верят, - сказал Дезмонд. – Ты первая, кто не верит мне.
- А ты докажи. Сделай так, чтобы не было инквизиции. Чтобы не горели костры. Если твой орден так велик, чтобы противостоять им – заставь их уйти. Хотя поможет ли это – не знаю. Слишком много уже утрачено навсегда.
Дезмонд какое-то время внимательно смотрел на неё, а потом произнёс:
- Они уйдут. Хоть это и не в наших правилах – вмешиваться против воли людей.
- Это моя воля, и я человек, - Инэрис отвернулась, а затем на губах её блеснула улыбка, - смотри.
***
Нолан не понравился Дезмонду с первого взгляда. Он не мог сказать, что такого в этом мужчине – в синих упрямых глазах и в мягкой улыбке. Просто с первого взгляда Дезмонд понял, что не поладит с этим человеком никогда.
Инэрис спрашивала потом, что именно вызывало такую мгновенную ненависть, но ответить Дезмонд не мог: просто Нолан каждым своим движением вызывал у него ярость.
Дезмонд сказал об этом сразу же. Просто шепнул, потянувшись через стол, когда Нолан показался в дверях:
- Он мне не нравится.
Инэрис кинула на него насмешливый взгляд.
- Мне тоже. Но он нам пригодится.
То, что Инэрис так искала встречи со своим другом не ради выгоды, Дезмонд понял, проследив один-единственный взгляд.
Нолан, в свою очередь, смотрел на Инэрис со странной смесью насмешки и симпатии, такой тёплой, что его хотелось придушить.
- Привет, - сказал он и улыбнулся, останавливаясь в двух шагах от них.
- Привет, - ответила Инэрис.
Больше ничего, но Дезмонду показалось, что они сказали за эти несколько секунд друг другу куда больше, чем он мог услышать со стороны.
- Идём, - добавил Нолан, и Инэрис кивнула, встала и подняла со стула плащ.
- Мы могли бы переночевать в гостинице, - прошептал ей Дезмонд, улучив момент.
- Зачем? – спросила Инэрис с искренним недоумением, и ответа Дезмонд так и не нашёл.
***
Нолан показал им их комнаты, однако если Дезмонда он сам проводил до дверей и проверил, остался ли тот внутри, то Инэрис сначала повёл на верхний этаж, где обнаружилась обсерватория.
- Кто это? – спросил он тут же, плотно закрыв за собой дверь.
- Мой наниматель, - Инэрис выбрала кресло поудобней и, освободившись от плаща, упала на сиденье.
- На кой чёрт ты тащишь в мой дом нанимателя? Он хоть знает, кто мы?
- Конечно, нет, - Инэрис улыбнулась и, взяв со стола статуэтку, повертела в руках. Потом посмотрела на Нолана глазами неожиданно чистыми, так что Нолан с трудом мог узнать её в этом взгляде. – Он сам такой, как мы.
- Что… - Нолан метнулся к ней. Замер на полпути, а потом, закончив рывок, навис над креслом, в котором сидела Инэрис. – Иса, я слышал о том, что случилось на Авалоне.
Инэрис сжала зубы, и во взгляде её промелькнул лёд.
- Мне не нужны ни соболезнования, ни обвинения.
- Я о другом. Я знаю, кто их убил. Я знаю, с кем мы имеем дело. И твой… наниматель. Если он один из нас. Может быть, он один из них?
- Меолан, - Инэрис погладила его по щеке, - я ему верю. И ты тоже будешь верить ему. И нам всем нужно заняться делом более важным, чем взаимные подозрения и упрёки, - Инэрис наклонилась ближе к нему и, почти касаясь губами уха, шепнула. – Мы отправимся в Атлантиду.
Нолан отодвинулся и внимательно посмотрел ей в глаза.
- Ты сказала, что это невозможно.
- Может, да. А может, и нет.
- Ты сказала, что она под водой.
- Я сказала, что она утонула. Но кто мешает нам спуститься на дно?
Нолан отошёл и потёр подбородок, будто проверяя щетину, хотя Инэрис и знала, что борода у него почти не росла.