Читаем Затерянный дозор. Лучшая фантастика 2017 полностью

— Довольно молода. Лет тридцати.

— Не из здешних шельта, — присмотрелся Шон. — Весь бродячий люд в приходе я знаю. Вроде ран нет?..

— Голова, рёбра и руки-ноги на ощупь целы. Крови нигде не видно. Отправлю к судебному эксперту, пусть займётся. На глаз — либо чахотка, либо истощение от голода. Брела-брела, свалилась, да так и осталась.

— Хм… Подкрепилась бы бобами…

— Теперь её не спросишь, что да почему. Падала лицом вниз, значит… — Коронер поднял глаза к вершине холма, где, накренившись, торчали три мегалита — словно столбы, подпирающие тучи. — Там есть, где укрыться?

— Укрытие не здесь. Мы уже прошли — был поворот к баракам торфяных рабочих. Сараи старенькие, но ещё стоят.

«Пусть он сам бараки инспектирует, — решил коронер. — Моя забота — внезапная, необъяснимая, насильственная или неестественная смерть. А нежилые строения, что на отшибе, — места тёмные. Сунешься, а там боевики республиканской армии обедают. Хорошо, если к столу пригласят, а вдруг нет?»

— Отсниму её ещё разок. Когда твои с трактором подтянутся?

— Будут, — убеждённо кивнул Шон. — Лэму О’Лири надо за прицепом съездить, по пути в паб зайти, согреться на дорожку. Опять же, он всем должен рассвистеть, что на болоте бабу голую нашли. Жениться ему пора.

— Сам-то когда по второму разу?..

— Как Уна, другой такой не будет.

— …да и жить по старинке в участке, поди, надоело.

— Привык.

Еле слышно щёлкнула вспышка фотоаппарата, запечатлевая мёртвое лицо, залитое холодной дождевой водой. Капли стекали от остекленевших глаз к вискам.

— Похоже, она вообще не здешняя, — вглядывался Шон. — Волос золотистый, черты лица тонкие. Наши другие, а эта… на леди похожа.

— Этаких леди в туберкулёзной больнице — пруд пруди… — Коронер сплюнул в сторону. — Голодранка!

— Ты хорошо посмотрел? Колец, серёг, цепочек нет?

— Какое там!.. Босота. Худая — одни кости.

При виде её необутых ног Шона невольно пронимал озноб. Ходить босиком по болотам в дождь — бр-р. Нагнувшись, он подсветил ступни покойницы ручным фонарём. Затем потёр между пальцами край её насквозь мокрой рубахи.

— Волокиты с ней не оберёшься, — брюзжал коронер, под прикрытием капюшона пытаясь раскурить отсыревшую сигарету. — Отпечатки пальцев, опять фото во всех ракурсах, обмер, особые приметы… Не иначе, в морге до Рождества проваляется, пока бумаги сходят в Дублин и обратно. То-то радость будет хоронить её в мороз… Тьфу! — Сигарету пришлось выкинуть.

— Она не шельта, — распрямился Шон.

— Как не бродячая? Еле одета, без обуви, вдобавок воровка…

— Посмотри на ноги. Пятки грязные, но гладкие, не намозолены. Обувь носила. Рубашечка её — не из дешёвых. Лён или плотный шёлк. И ещё — табор шельта от посёлка к западу, на полуострове. А она шла в глубь болот, на восток, где никого бродячих нет. Непонятно мне всё это…

— Может, беглая, из приюта для падших?

— Если воровать консервы лучше, чем жить в приюте, то из приюта надо драпать без оглядки. Даже без ботинок.

Невдалеке послышалось фырчанье трактора — Лэм О’Лири с тележкой явился.

— Ну, удачно загрузиться. Бобы я заберу, вернуть владелице. А с Лэмом осторожнее — он парень-жох, счёт накатает с точностью до пенни. За всё про всё — подъём тела, саван, выгрузка, потраченное время, газолин и моральный ущерб. Фунта три набежит верняком. Молчи про чахотку — он и за неё потребует.

— Саван?

— Ладно, брезент. Тут к гадалке не ходи, скажет: «Новый брезент осквернили, прошу возместить». До суда дойдёт.

— Экие вы в Бале-Коныле людишки корыстные!..

— Поживи здесь, сам таким станешь. Ну, посуди — с рыбой туго, торф выбран, живём с одних летних туристов. Пока!

* * *

Вернувшись в участок, Шон приложился к фляжке, подкинул торфа в печурку — плащ просушить, самому обогреться — и сел строчить рапорт. В двух милях к востоку от Бале-Конылы найдено тело неизвестной женщины, возрастом примерно… с участием коронера… отправлено в Ан-Клохан… при теле обнаружено шесть банок с консервированными бобами, которые…

Тощища. Но хоть дело о краже закрыть можно. Главное, чтоб старая О’Хара банки опознала.

А на ум нет-нет, да приходила та несчастная, чей путь оборвался у холма с торчащими камнями.

«Бедолага. Жить бы да жить… такой красивой. Надо позвонить в приют к монашкам, выяснить — не было ли побегов. Если женщина оттуда, значит, они там на «падших» сильно давят — грех, блуд, кайся, кайся вечно… Может, их бы лучше утешать да наставлять. Грехи сладки, девчонки неопытны, поддадутся парню, он хоп, и умотал, а она тут оставайся с животом, всем на презрение. Хотя эта была не из молоденьких. Постарше Уны».

Вспомнив Уну, потянулся к фляжке.

Когда рапорт дозрел, плащ почти высох, а снаружи смерклось дочерна. Осенью рано темнеет, с каждым днём всё раньше. Лавочка миссис О’Хара была шаг шагнуть — через улицу.

Старуха куковала в одиночестве, уже готовилась вывесить табличку «Закрыто».

— Добрый вечер, мэм! Вам надо опознать имущество…

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Сущность
Сущность

После двух разрушительных войн человечество объединилось, стерло границы, превратив Землю в рай. Герои романа – представители самых разных народов, которые совместными усилиями противостоят наступлению зла. Они переживают драмы и испытания и собираются в Столице Объединенного человечества для того, чтобы в час икс остановить тьму. Сторонников Учения братства, противостоящего злу, называют Язычниками. Для противодействия им на Землю насылается Эпидемия, а вслед за ней – Спаситель с волшебной вакциной. Эпидемия исчезает, а принявшие ее люди превращаются в зомби. Темным удается их план, постепенно люди уходят все дальше от Храма и открывают дорогу темным сущностям. Цветущий мир начинает рушиться. Разражается новая "священная" война, давшая толчок проникновению в мир людей чудовищ и призраков. Начинает отсчет Обратное время. Зло торжествует на Земле и в космосе, и только в Столице остается негасимым островок Света – Штаб обороны человечества…

Лейла Тан

Детективы / Социально-психологическая фантастика / Боевики