Читаем Затерянный остров (ЛП) полностью

Тут же его рация разразилась бешеной болтовней, несколько голосов говорили сразу на одной частоте:

… оно сбежало… все убиты… та женщина… сейчас ликвидируем пожар… О, Боже мой!..

Следом за этим, словно подчеркивая все сказанное, из рации донесся искаженный рев, заглушивший лепет голосов и растворившийся в треске статических помех. Внезапно на линии зазвучал отчетливый крик человеческой агонии, прерванный звуком разрываемой плоти.

— Сукин сын! — закричал Гарза, а затем уставился на Гидеона: — Что, черт возьми, происходит?

— Амико, — буркнул Гидеон. — Она вырубила меня. Забрала лотос и отправилась освобождать Циклопа.

Гарза шокировано уставился на парня.

Забрала лотос?

— Всё, кроме одного экземпляра, — и он вытащил из кармана единственный корень и протянул его Гарзе.

— Залезай! — скомандовал тот, хватая скудную добычу. — Давай убираться отсюда. Будем надеяться, что одного корня будет достаточно.

Гидеон колебался, его нога зависла над порогом.

— Забирайся, черт побери!

Гидеон покачал головой.

— Нет… нет, я не могу.

— Почему, черт возьми, не можешь? — Гарза уже вовсю запускал двигатели вертолета.

— Это катастрофа. Я не могу уйти, пока это существо убивает людей и… пока Амико в опасности.

Гарза схватился за штурвал.

— Раз это твой выбор, то я надеюсь, что ты выживешь. Sayonara.

Дверь захлопнулась перед его носом, и Гидеон отступил, согнувшись под порывами ветра от винтов, в то время как вертолет вознесся в голубое небо и взял курс на запад, в сторону Манагуа и дома.

Пока Гидеон наблюдал, как он удаляется, еще один массивный взрыв сотряс джунгли.

59


Гидеон побежал к лагерю по грунтовой дороге, которую ЭИР прорубило в лесу — большие деревья выкорчевали и сдвинули бульдозером в стороны, как спички, обочина же представляла собой мешанину из искромсанной растительности, выкорчеванных пней, смятых цветов и спутанных лиан.

Лагерь погряз в хаосе. Главный генератор и его топливные баки яростно пылали, дым и пламя рвались в небо, угрожая поджечь запасной комплект баков, снабжавших резервный генератор. Несколько человек сражались с огнем с помощью огнетушителей. Три зверски искалеченных солдата лежали, распластавшись, на земле: два явно мертвы, а над третьим, кричавшим от боли, суетились медики. Цепь электрического периметра была нарушена в нескольких местах, и оставшиеся в живых солдаты были напуганы до такой степени, что в панике простреливали плотную стену джунглей всякий раз, когда им казалось, что они замечали там шум или движение.

Почти сразу Гидеон попал в окружение озлобленных солдат.

— Я хочу видеть Глинна, — заявил он.

Солдаты грубо его обыскали, заломив руки за спину, надели наручники, а затем пихнули к палатке директора. Откинув полог, они втолкнули парня внутрь.

Сидя в своем инвалидном кресле Глинн инструктировал пару вооруженных коммандос вместе с еще одним невероятно крупным мужчиной. И у этого громилы было на что посмотреть: накачанные массивные плечи, шея, толстая, как пень дерева, камуфляж и майка в стиле Рэмбо. К тому же бритая голова и бородка придавали ему еще более весомый и брутальный вид. Игнорируя Гидеона, Глинн продолжал разговаривать с мужчинами.

— Вы получили инструкции. Выследите его с собаками. Огонь не открывать — верните его в целости. Будьте все время на связи. Мы будем наготове. Понятно?

— Да, мистер Глинн, — отозвался мускулистый мужчина.

— Свободны.

Только теперь Глинн обратил на Гидеона свой холодный пронизывающий взгляд. В то время как внешне директор все еще выглядел неестественно спокойным, дышал он быстро и неглубоко, и в его сером взгляде проскальзывало нечто, чего Гидеон никогда не видел прежде. Где-то за пределами палатки раздался лай собак.

— Что произошло? — грубо бросил Глинн.

Гидеон рассказал ему все, и Глинн выслушал его с абсолютно пустым взглядом. Когда рассказ закончился, директор так и не проронил ни слова, лишь слегка поерзал в инвалидном кресле.

— Говоришь, Гарза инициировал это? — он задумался на минуту. — Я не уверен, что должен сделать: расстрелять тебя или освободить.

— Если позволишь, я бы предпочел последнее.

Глинн повернулась к охране.

— Снимите наручники, — скомандовал он, и солдаты подчинились.

— Итак, таинственный клиент это ты, — констатировал Гидеон. — И ты солгал. Ты собираешься продавать лекарство, а не просто дарить его всем и каждому.

— Да, я клиент. Но это ничего не меняет. И Мануэль ошибается насчет денег. Я создал фонд, который будет снабжать лекарством все население практически даром, за исключением небольшого процента от продаж, который пойдет на финансирование ЭИР.

Из-за палатки раздался небольшой взрыв, временно заглушивший голос Глинна, и сквозь тент проникло желтое сияние огня. Снова раздались крики, и вспышки автоматического оружия.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже