Читаем Затерянный остров (ЛП) полностью

Гидеон рванулся вперед и, использовав инерцию всего своего тела, протаранил Кордрея плечом, нанеся ему сильный, сокрушительный удар. Это принесло именно тот результат, на который он и рассчитывал — крюк глубоко впился в живот Кордрея.

Издав пронзительный вопль, мужчина рухнул на спину, инстинктивно попытавшись выдернуть крюк, чем травмировал себя еще больше. Кровь фонтаном брызнула на палубу. А в следующее мгновение в движение пришла Эми: ловко извернувшись, она крутанулась, подцепила путы на своих связанных руках окровавленным выступающим из плоти острым краем крюка и, разрезав их, освободилась. Затем она упала на Кордрея, схватившись за конец крюка.

В то же время на камбузе раздался грохот: Линда спрыгнула со стола, и, стала карабкаться по трапу, доставая оружие. Двое пиратов отвлекшиеся от пленников лишь на миг, теперь снова вскинули оружие, но не смогли выстрелить, потому что в происходящей кутерьме боялись зацепить собственного нанимателя.

— Всем не двигаться, или я потяну за крюк, — крикнула Эми. Голос ее был удивительно спокойным. — Бросьте оружие, кому сказала, или я его убью.

— Нет! — закричал Кордрей. — Мануэль, Пако, no se mueven[38]!

Двое пиратов ошеломленно застыли.

Последовав примеру Эми, Гидеон поспешил освободить свои руки, и сделал шаг к мужчинам. Те отступили, держа его на прицеле.

— Baja las armas[39]! — воскликнула Эми, потянув за крюк.

— Baja! — повторил Кордрей. — Ты тоже, Линда, — обратился он к жене, когда та появилась на палубе, вооруженная. — О, Господи Боже, сколько крови!

После секундной заминки пираты поспешили подчиниться. Гидеон поднял их оружие и отступил, держа обоих на прицеле.

— И ты тоже, — сказал Гидеон, наводя ствол на Линду. Та застыла, расширенными от ужаса глазами глядя на крюк, торчащий из живота мужа. — Или Эми разорвет ему брюхо.

Женщина бросила пистолет.

— О, Боже! — стонал Кордрей. — Я истеку кровью до смерти!

Эми отпустила кончик крюка и поднялась, взяв из рук Гидеона протянутое оружие. Не мешкая, она сразу же навела его на двух пиратов.

— En el agua! В воду!

Голым мужчинам не потребовалось повторять команду дважды. Они нырнули в воду и поплыли прочь со всей возможной скоростью, спеша вернуться обратно на «Горизонт».

Эми указала на жену капитана.

— Перетащи своего мужа в катер, и убирайтесь отсюда.

— Да… да… — закивала Линда. Все ее тело сотрясалось от дрожи. Кордрей стонал, зажимая живот перепачканными кровью руками, то и дело задевая торчащий из тела крюк и причиняя себе еще больше мучительной боли. Линда попыталась помочь ему подняться, но он не смог встать, его сил хватало лишь на то, чтобы всхлипывать и рыдать.

— Посмотри, сколько крови, — стонал он. — Боже… как больно! Пожалуйста, отвези меня в больницу…

— В катер. Сейчас же, — стальным голосом приказала Эми, выстрелив в воздух.

Гидеон схватил Кордрея за руку и дернул его вверх, помогая встать. Кордрей жалобно выл, а его жена несколько раз поскользнулась на его крови, прежде чем сумела затащить его сначала на плавательную платформу, а затем и на катер.

Гидеон кивнул им.

— А теперь проваливайте.

Линда запустила двигатель, Кордрей лежал в позе эмбриона на дне катера и рыдал вдвойне жалобнее предыдущего, задыхаясь от боли. Они уплыли в темноту, направившись в сторону «Горизонта». Взглянув на вражеское судно, Гидеон увидел, что оба пирата уже доплыли до него и забираются на борт.

— Мы все еще в зоне поражения, — заметила Эми. — Нужно сниматься с якоря и убираться отсюда. Перережь канат.

Гидеон направился исполнять команду. Он видел двух пиратов и еще двух членов экипажа, помогавших Кордрею и его жене взойти на «Горизонт». А затем кто-то из команды отправился на носовую палубу, где подошел к большому непонятному нагромождению, — которое Гидеон изначально принял за какой-то груз или оборудование — прикрытому грубым холстом, и сорвал его, обнажив большой ручной пулемет.

24


— Вот дерьмо! — прошипел Гидеон. Он перерезал якорный канат, услышав, как запустились двигатели их собственной яхты. «Туркеза» рванула вперед, как только освободилась от удерживающего ее якоря, двойные реактивные двигатели взметнули огромные фонтаны воды, и лодка почти встала на дыбы.

Когда они с оглушительным ревом пронзили тьму, загрохотало вражеское орудие, взметнув позади беглецов фонтаны вспененной воды. «Туркеза» резко повернула — настолько резко, что Гидеон перелетел через перила, и едва не рухнул за борт, в последний миг успев зацепиться за ограждение. Очереди пуль пронеслись мимо кормы, обойдя их с фланга.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже