Читаем Затерянный остров (ЛП) полностью

В ответ от агрессора послышались какие-то гневные ругательства, а затем последовали новые угрожающие движения копьем.

— Если вытащишь пистолет, — прошептала Эми, — быть может, это его утихомирит.

— Не лучшая идея, — отозвался Гидеон. — По крайней мере, пока.

Мужчина снова заорал на него, размахивая своим примитивным оружием.

Гидеон шагнул вперед, подошел почти к самому острию копья и вдруг тоже закричал:

— Убери копье! Baja! Мы — гости! — он судорожно ломал голову, пытаясь вспомнить свой скудный испанский. — Somos amigos! Visitantes!

Индеец замешкался, ошеломленный напором Гидеона.

— Lo siento! Я сожалею о лодке. Большое спасибо… Muchas gracias. Но мы потерпели кораблекрушение на этом берегу. Nuestro barco, baja en agua, — он попытался изобразить, как их лодка затонуло и как они потом плыли к берегу. С помощью гротескно комичных жестов, он рассказал, как им пришлось бродить, искать пропитание и воду, как они голодали и мучились от жажды.

Группа мужчин перестала спорить между собой, и вся обратилась в слух.

— Нам нужна помощь. Вы понимаете? Socorro. Comprende? Ayuda. Alimento y agua, — он изобразил жестами, что хочет есть и пить.

АйФон снова потряс копьем. Гидеон оттолкнул оружие, и решительно шагнул вперед, выпятив грудь.

— Хочешь меня ударить? Вперед! Так вы относитесь к гостям? Тогда давай, покончим с этим!

Этот выпад спровоцировал какое-то беспорядочное бормотание среди пожилых женщин, которые теперь рассматривали Гидеона с интересом. АйФон, разгневанный наглостью своего противника, ткнул острием копья прямо в грудь Гидеона, пустив небольшую струйку крови.

— Я не уверена, что твоя стратегия работает, — сказала Эми, потянувшись к своей сумке. — Думаю, пришло время показать этим людям, что с нами шутки плохи.

39


— Подожди, — прошептал Гидеон. Он смочил пальцы левой руки в струйке крови, вытекающей из точечной ранки на груди, а затем нарисовал на лице две кровавые полоски на обоих висках. Третью, косую полосу он нанес на лоб.

За этим последовал незамедлительный и поразительный эффект: со вздохом АйФон отпрянул назад, опустив копье. Со стороны пожилых женщин послышался тихий шепот.

Вдруг дверной лоскут соседней хижины распахнулся, и оттуда выскочил старик — иссохший, жилистый, тяжело двигающийся, с горбатой спиной. В отличие от других, он был одет традиционно, в набедренную повязку.

Группа спорящих мужчин замолчала, когда старик остановился перед ними и сурово на них посмотрел. Затем он сказал что-то резкое АйФону и повернулся к Гидеону, выдав длинную непонятную речь на своем родном языке, сопроводив ее вычурными жестами. Как показалось Гидеону, старик не выглядел особо счастливым от того, что они заявились к ним в деревню, но, по крайней мере, он не собирался их убивать. Наконец, старик замолчал и жестом дал понять, чтобы Гидеон занял свое место на бревне возле костра.

— Что это было? — пробормотала Эми. — Зачем ты размазал кровь по лицу?

— Мне нужен был… макияж.

Она нахмурилась, и он поспешно добавил.

— Вообще-то, я и сам не знаю, почему они так отреагировали. Я просто решил действовать в их стиле и подражать вот ему, — он кивком указал в сторону ближайшего тотемного столба. — Посмотри на ту одноглазую фигуру наверху. Я просто скопировал ее раскраску, вот и все.

Эми покачала головой.

— С пистолетом было бы проще.

— Нет. Когда достаешь оружие, все очень быстро усложняется. А я решил пойти по пути социальной инженерии — как твой приятель Одиссей.

Перед ними вдруг поставили миски с тушеным мясом, и пахло оно, как Манна Небесная. Гидеон даже не беспокоился о том, что может обжечь себе весь рот, пока уплетал это горячее лакомство. Напарники застенчиво поглядывали по сторонам пока если — они были единственными, кто сейчас ел — остальные лишь стояли вокруг них и смотрели.

— Не знаю, пробовал ли когда-нибудь что-нибудь вкуснее, — сказал Гидеон, выливая в рот остатки бульона.

Эми помешала остатки своей порции и достала что-то, похожее на крысиный хвост.

— Интересно, что в нем?

— Хочешь совет? Закрой глаза и доедай.

Они закончили трапезу.

— Что теперь? — спросила Эми. — Что нам надо сказать этим людям?

— Единственное, что я понял, так это то, что люди везде одинаковы, — ответил Гидеон. Он поднялся и, схватив тощую руку старика, энергично встряхнул ее. — Muchas gracias, — сказал он. — Большое спасибо!

А затем он обошел всю толпу — сначала мужчин, потом женщин, с улыбкой на лице по очереди пожимая всем руки. И хотя с их стороны это было воспринято с некоторым недоумением, Гидеон видел, что, в общем и целом, его дружелюбие оказало положительное влияние.

— А теперь, — сказал он Эми, — я собираюсь выступить с речью.

— Ты шутишь? Они не поймут ни слова.

— Эми, ты не понимаешь? Мы должны действовать определенным образом. Гости достойны уважения. А что делают уважающие себя гости? Правильно! Произносят речь.

Эми покачала головой.

— И дарят подарки, — Гидеон взобрался на пень и поднял руки. — Друзья мои! — прокричал он.

Над группой туземцев повисла тишина.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже