Читаем Затерявшиеся во тьме полностью

Мой взгляд скользнул по Кристине, ее голова была немного опущена. Но темно-зеленые глаза слегка скользнули по мне. Кристина – красивая девушка с классической внешностью благородной итальянки и манерами английской леди. Мне стало противно от того, что мой старик хотел ее для себя. Девушка была слишком красива для него. Этот ублюдок любил ломать крылья таким, как она. Воспоминания о моей матери всплыли у меня в голове, и я еще раз убедился, что был прав, прикончив его.

– А где Лия?

Эрнесто оглянулся в поисках кого-то еще.

– Она была здесь пять минут назад, Эрнесто, я сейчас быстренько ее найду.

Синьора Марта извиняющиеся улыбнулась, ища дочь глазами.

– Я здесь, мама, – мягкий голос раздался позади моей невесты.

– Пресвятые угодники, – прошептал Деметрио одними лишь губами.

В этот раз я был с ним согласен, девчонка запомнилась мне совсем другой в прошлый раз.

Кристина и Лия отличались друг от друга внешне, и только совсем легкое сходство в чертах говорило, что они родные.

Похоже, я не достаточно хорошо разглядел ее в тот день и после на похоронах. Ее глаза были самого темно-зеленого цвета, как два болота посреди густого леса, и тут я понял, что поставил не на ту лошадь.

– Добро пожаловать, – произнесла она вежливо. В прошлый раз, когда я застукал ее курящей сигареты в моем доме, она не была такой вежливой.

– Спасибо, – сухо ответил я.

– Ну что ж, если все собрались, мы можем начать?

Эрнесто поскорей хотел закончить с нашим делом, и я мог его понять.

Спустя минут двадцать я надел кольцо на палец своей невесте. Кристина несколько раз взглянула на меня, пока я надевал кольцо, но не проронила и слова.

– Спасибо, – наконец поблагодарила она меня, и я кивнул.

Аплодисменты заполнили дом. Не стоило напоминать, как мне это все не нравилось. Все эти приемы, кольца были не в моем стиле. Если бы не клятва, вряд ли я бы вообще женился так скоро. Я бы оттягивал этот момент вплоть до того, пока бы мне не понадобились наследники.

– Есть еще один подарок, – напомнил мне Деметрио.

Я совсем и забыл, что нужно было поздравить младшую сестру Кристины.

– Эрнесто, мы бы хотели преподнести подарок для твоей младшей дочери в честь восемнадцатилетия.

– Как это предусмотрительно с твоей стороны, – пропела синьора Марта.

– Это моя обязанностью, синьора, теперь вы являетесь частью моей семьи.

Я посмотрел на темноволосую девушку, кажется, она не ожидала подарков, но по крайней мере держалась уверенно и даже не думала отводить взгляд от меня. Я заметил: она всегда смотрит прямо в глаза.

– Лия, дочка, подойди ближе.

Синьор Эрнесто протянул руку дочери.

Она немного замешкалась, прежде чем сделать шаг вперед и взять руку отца.

Лия была девушкой невысокого роста, но, даже несмотря на огромные каблуки, старалась держаться уверенно.

Сейчас я чувствовал запах сладких духов.

Моя тетя достала красную подарочную коробку и передала мне.

– С днем рождения.

Как-то странно было произносить эти слова, прежде я поздравлял только свою мать с этим днем. Остальные были не важны.

– Благодарю.

– Дочка, нужно открыть, – прошептала ей синьора Марта.

– Ах, да, конечно.

Легкая улыбка появилась на ее пухлых губах.

Когда она открыла подарок, ее глаза заметно увеличились, а ее мать и гости ахнули от увиденного. Действительно, это колье стоило целое состояние, но мне никогда не было жаль своих денег.

– Но это…

– Моя тетя выбирала это для тебя, надеюсь, тебе понравилось.

– Оно прекрасно. – Лия посмотрела на меня такими счастливыми глазами, что, кажется, мне захотелось купить весь ювелирный магазин для нее. Инстинкт охотника запущен.

– Надень, дорогая.

– Да, конечно, только…

– Я помогу.

Кристиан сверкнул глазами в мою сторону, еле заметный огонь, но я видел.

Он забрал колье и, приподняв волосы сестры, надел колье.

– Благодарю, – улыбнулась она.

– Очень красиво. – Кристина с восхищением смотрела на подарок сестры.

– Дорогая моя, для тебя у нас тоже есть подарок.

Моя тетя передала еще одну коробку, это было не менее дорогое украшение для моей невесты, и я надел его на нее.

– Благодарю.

Слишком много благодарностей за этот чертов день. Мне хотелось скинуть галстук, расстегнуть эту идиотскую рубашку и просто выпить. Кажется, Деметрио понял это, потому что подозвал официанта с виски.

Мы выпили, и я отвлекся от сестры Кристины разговорами о бизнесе с нужными людьми. Некоторое время я наблюдал за Лией, тем, как она приветствовала гостей, улыбалась и звонко смеялась, этот смех будто застыл в моих ушах. Он напоминал мне смех моей матери. Такой же звонкий и озорной.

– Ты слишком сильно палишься, брат.

– Заткнись, Деметрио.

Он отпил виски, посмеиваясь.

– Смейся, смейся, пока я не засунул твой язык тебе в задницу.

Я хлопнул его по плечу перед уходом.

– Смотри, мне может это понравиться. Ну, я про язык и зад.

– Идиот.

– К твоим услугам.

Иногда Деметрио сильно раздражал меня тем, что слишком хорошо знал меня.

Выйдя наружу, я завернул в сад, чтобы спокойно закурить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы
Семь камней
Семь камней

Сага о великой любви Клэр Рэндолл и Джейми Фрэзера завоевала сердца миллионов читателей во всем мире. Ради такой любви стоит жить и рисковать жизнью.Семь камней – это семь историй, раскрывающих неизвестные страницы судеб уже так полюбившихся нам героев мира Чужестранки.У Джейми Фрэзера неприятности – его имя попало в списки якобитов, которые вот-вот попадут не в те руки. Но благодаря хорошенькой переписчице, очарованной его обаянием, все обойдется. Лорд Джон Грей прибывает со своим полком на Ямайку с целью подавить восстание рабов, а на деле сталкивается с шаманами, ядовитыми змеями и настоящими зомби. В Лондоне его старший брат Гарольд, лорд Мэлтон и герцог Пардлоу, попадает в немилость и переживает не самые легкие времена. Мало того – и ценные бумаги из его кабинета похищает коварная молодая особа.

Диана Гэблдон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Зарубежные любовные романы / Романы