— Я… я попробую.
С трудом разжав руку, Лафайет перехватил веревку и подтянулся. Теперь он больше не упирался ногами в стену. Он почувствовал, как тело у него наливается свинцом, а руки становятся, словно тесто.
— Бесполезно…
— Попробуй!
Он кое-как поднялся на несколько футов. Потом еще на шесть дюймов. Сильный порыв ветра качнул веревку, и Лафайет ударился о стену замка. Он взглянул вверх: на парапете, свисая вниз, лежало что-то черное.
— Слишком высоко, — прошептал он. — И все равно…
Словно во сне, Лафайет неожиданно заметил, что его камзол начал медленно съезжать из-под веревки. Фалды из узорчатой парчи громко захлопали на ветру. Камзол все дальше и дальше съезжал по парапету. Какое-то мгновение он висел на самом краю, потом новый порыв ветра подхватил его…
Он падал, казалось, прямо на О’Лири. Пустые рукава взметнулись вверх, словно для последнего прощания. Внезапный порыв ветра] отбросил его от замка.
В отчаянной попытке Лафайет потянулся за ним. Камзол скользнул по его вытянутой руке, но О’Лири сжал пальцы и схватился за край полы. Под дикие завывания ветра он нащупал в кармане липкий кусок салями, положенный туда Свайнхильд…
— Чудо! Любое чудо! Только побыстрее!
В то же мгновение на О’Лири обрушился страшный удар, его закрутило и подбросило вверх, в темноту, а потом он понесся куда-то в кромешном мраке под крики, визги и звон бьющегося стекла. Дальше наступила тишина, словно он очутился в могиле.
— Это просто чудо! — услышал Лафайет голос над собой. Он с трудом разбирал слова, доносившиеся до него будто из другого мира.
— Насколько я понимаю, он упал с крыши, ударился о флагшток и, подлетев вверх, катапультировал прямо в зал, приземлившись на его высочество, который как раз спешил к окну, чтобы выяснить причину непонятного шума снаружи.
— Расступитесь, ему трудно дышать, — приказал кто-то отрывисто.
Лафайет открыл глаза и прямо над собой увидел лицо Лоренцо — украшенное синяком, но, как и прежде, полное решимости.
— Ты бы мог посвятить меня в свои планы, — обратился он к Лафайету, — а то я уже начинал волноваться, когда ты наконец появился.
— Вы… вы были великолепны, сэр, — прошептал чей-то нежный голос.
О’Лири с усилием перевел взгляд и увидел улыбающееся лицо Дафны. Нет, не Дафны, а леди Андрагорры, уточнил он, и сердце его сжалось от боли.
— Вы… вы действительно не знаете меня? — спросил он слабым голосом.
— Вы удивительно похожи на одного рыцаря, которого я знаю. Его имя Ланселот, — тихо ответила девушка. — И я полагаю, что именно вас я видела из окна кареты, когда ехала на свидание в лесу. Но… но нет, благородный рыцарь, мы с вами незнакомы… и тем больше я признательна вам.
— И я тоже, — раздался мужской голос.
Рядом с леди Андрагоррой стоял молодой человек, уверенно обнимая ее за стройную талию. У него была короткая бородка и закрученные усы, а голову украшала широкополая шляпа.
— Я думал, что мне до конца дней своих придется томиться в подземелье герцога, но тут появились вы и освободили меня.
Он пристально вгляделся в лицо Лафайета.
— Хотя, клянусь жизнью, я не вижу между нами того поразительного сходства, о котором говорила моя невеста.
— Ты только подумай, Лафайет, — прервал его Лоренцо, — этот тип был в одной из камер тюрьмы. Похоже, что он из Меланжа. Раньше он был герцогом, а потом появился Крупкин и посадил на его место Родольфо. Теперь он снова на свободе и может управлять страной, а Крупкин взят под стражу. И эта дама, оказывается, вовсе не Беверли. Она убедила меня. — Лоренцо вздохнул. — Так что… мы с тобой здесь лишние…
— Свайнхильд, — прошептал Лафайет и с трудом сел, оперялись о стену. — Что с ней?
— Я здесь — и в полном порядке благодаря тебе, Лейф, — прокричала очаровательная женщина в придворном платье. Бывшая кухарка оттолкнула в сторону растерявшегося врача и склонилась, улыбаясь, над О’Лири. — О господи, голубчик, ты ужасно выглядишь.
— Я хочу поговорить с ней! — раздался сзади резкий мужской голос.
Сквозь толпу придворных пробился взволнованный молодой человек в облегающем костюме. Он грозно взглянул на Лафайета и остановился перед леди Андрагоррой.
— Что все это значит, Эронн? Кто этот усатый Дон Жуан, который держит тебя за талию? Откуда у тебя такое платье? И вообще, где мы и что здесь происходит?
— Не горячись, приятель, — сказал Лоренцо и взял незнакомца за локоть. — Видишь ли, мы с тобой оказались в одинаковом положении…
— Заткнись, сопляк, кто тебя просил вмешиваться? — Мужчина оттолкнул Лоренцо. — Итак, Эронн? — обратился он к леди Андрагорре. — Можно подумать, ты меня впервые видишь. Это я, Лотарио О’Лири, твой жених. Неужели ты не узнаешь меня?
— Эту даму зовут леди Андрагорра, — резко ответил ему усатый герцог Ланселот. — И она моя невеста!
— Неужели?
— Именно так. Или ты мне не веришь?
Пока придворные пытались успокоить спорящих, Лафайет неуверенно поднялся на ноги и, поддерживаемый Свайнхильд, побрел из зала.