Читаем Затянувшийся отпуск (СИ) полностью

Она вдруг испытала огромную радость от того, что Джаспер больше не относился к ней с раздражением, как раньше. Даже наоборот, он вроде был не против ее компании. Ее лицо расползлось в широкой улыбке.



Джаспер пошел в дом и лег на первом этаже, на «кровати», на которой спал Бен, до того как переселиться в палатку. Ему не хотелось выгонять Элис, но и спать при сиделках тоже не хотел. В доме никого не было. Все еще были около костра.



Элис, дожидаясь любимого майора, прилегла на постель и не заметила, как уснула в его палатке.



Утром парни в доме с удивлением увидели Джаспера, которого не заметили ночью в темноте. Майор сказал, что пока болеет, ему удобнее спать в доме. Никто не возражал, и он, воспользовавшись тем, что ни Карлайл, ни впечатлительные девушки с материнскими инстинктами его в данный момент не контролировали, отправился к океану.



Плечо еще болело. Джаспер понимал, что рану пока нельзя мочить, поэтому плавать не собирался. Он прямо в шортах зашел в воду по грудь и здоровой рукой обмыл себя и умылся, почувствовав на лице уже приличную щетину.



«Надо будет побриться» - подумал Джаспер, наслаждаясь морскими волнами. Наслаждаться он долго не стал, не желая нарываться на Карлайла и выслушивать его причитания о несерьезном отношении к своему здоровью. Поэтому сразу после купания, майор отправился к своей палатке, гадая на ходу, ушла ли Элис на ночь в дом или осталась там.



Зайдя в палатку, он увидел спящую девушку, которая свернулась калачиком. Джаспер замер, смотря на ее безмятежное лицо, на ровное дыхание. «Такой ангел», - подумал он, усмехнувшись.



Не желая ее будить, он взял с чемодана сухие боксеры, шорты и вышел из палатки.



- Джаспер! – выйдя на улицу, майор столкнулся с Хайди.


- Тсс, - он приложил палец к губам, - там Элис спит, не разбуди.



У Хайди отвисла челюсть. До Джаспера вдруг дошло, что его слова могут не правильно истолковать.



- Элис уснула в моей палатке, а я ночевал в доме, на первом этаже, – тихо пояснил он.


- А-а-а, - дар речи начал возвращаться к Хайди, она провела взглядом по парню, - ты плавал?!


- Нет, я помылся. Ну, я пошел, переоденусь.


- Ага.



Джаспер направился к джунглям. Хайди смотрела ему вслед, возмущенно думая о том, какая Элис нахалка. В ее голове начал созревать коварный план по устранению соперницы.



Элис, проснувшись, с удивлением обнаружила, что вокруг светло.



«Я проспала всю ночь в палатке Джаспера? Упс… А где, интересно, Джаспер? И где спал он? Здесь, рядом со мной?..» - От этой мысли Элис стало приятно на душе.



Она вышла на улицу и около палатки увидела на ветке мокрые шорты и боксеры.



«Да что ж такое?! – возмутилась девушка. – Плавал! Как он может так относиться к своему здоровью?!» - С этой мыслью Элис решилась пройтись по пляжу, найти Джаспера и поругать его за такое отношение к себе. Она нашла его около палатки Карлайла, который делал ему перевязку.



- Доброе утро! – весело воскликнул Джаспер, увидев Элис, которая не спускала с него глаз.


- Доброе утро, - улыбнулась девушка. При Карлайле она решила ничего не говорить.



«Наверняка, доктор не знает про выходку Джаспера», - подумала Элис и решила не выдавать его. Она пошла к дому, решив поговорить с майором позже.



По пути Брендон встретила Хайди.



- Привет, - улыбнулась Хайди.


- Привет, - ей в тон произнесла Элис.


- Ты уже в палатке Джаспера ночуешь, - язвительно промолвила стюардесса.


- Хайди, какое тебе дело, где я ночую?



- Да никакого. Ночуй, где хочешь. Вот только… Ты знаешь, что он женат? – стюардесса внимательно наблюдала за тем, как у Элис начало меняться выражение лица: удивление, недоумение, растерянность, боль и недоверие промелькнули за одно мгновение.



- Откуда ты знаешь? – прошептала шокированная Элис.



- Он сам мне сказал. Когда он бредил, он часто повторял ее имя. Ее зовут Мария. Хм, странно, я думала, ты знаешь, – по-дружески добавила Хайди.



Элис отрицательно покачала головой не в силах вымолвить ни слова. Хайди испытала частичное удовлетворение от того, что теперь Брендон так же, больно, как и ей. С другой стороны, на сердце стюардессы все равно была тяжесть от того что, неважно, будет ли Джаспер с Элис или нет, он все равно не будет с ней. Поэтому терять ей нечего, и если уж не с ней, то пусть и Элис не достается.



- И дети у него есть, - добавила Хайди, - двое. Два мальчика. Три годика и пять.



Элис стаяла словно вкопанная, она ошарашено смотрела перед собой, словно сквозь Хайди. На глазах заблестели слезы. Медленно развернувшись, она побрела к джунглям. Стюардесса смотрела ей вслед.



«Прости, Элис, - думала она без сожаления, - но нельзя быть такой навязчивой прилипалой».



Потом Хайди подумала о Джаспере. Если он узнает, что она наврала про детей, то точно не обрадуется.



«Ну и пусть. Все равно не обращает на меня внимание. А вообще кто знает, если есть жена, может и дети есть», - предположила стюардесса, пытаясь оправдать свой поступок.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы