Читаем Затмение полностью

Элис была в необычайно плохом настроении. Я списала это на ее недовольство от ощущения себя беспомощной и нормальной. Она обратилась к Эдварду с жалобами, что приходится работать с волками.

— Я предполагаю, — скривилась она от употребления таких размытых и не четких слов, — что тебе нужно приготовиться к холодной погоде. Я не могу точно видеть, потому что ты будешь с псом сегодня после обеда. Но надвигается буря, достаточно серьезная, и именно в районе вашего пребывания.

Эдвард кивнул.

— В горах будет снег, — предупредила она его.

— Фу, снег, — пробормотала я. А на дворе июнь месяц.

— Одень куртку, — сказала Элис мне. Меня удивило, насколько ее голос был недружелюбен. Я попыталась понять, в чем тут дело, но она отвернулась от меня.

Я посмотрела на Эдварда — он улыбался. Что бы там не подслушала Элис, его это веселило.

У Эдварда было больше чем надо туристического инвентаря — реквизит, чтоб притворятся человеком.

Каллены были постоянными клиентами в магазине Ньютонов. Он выбрал спальный мешок, маленькую палатку, и парочку пакетов сухой еды — усмехнулся, когда я скорчила рожу — и упаковал все в рюкзак.

Элис прохаживалась по гаражу, молча, наблюдая за приготовлениями Эдварда. Он не замечал ее.

Закончив с укладкой вещей, он достал свой мобильный и протянул мне.

— Почему бы тебе не позвонить Джейкобу? Скажи, что мы будем готовы через час или около того. Он знает, где нас встретить.

Джейкоба не было дома, но Билли обещал найти кого-нибудь из вервольфов, и передать сообщение Джейкобу.

— Белла, не волнуйся за Чарли, — сказал Билли. — Эту проблему я беру на себя.

— Я знаю, что с Чарли все будет хорошо. — я не добавила, что больше переживала за безопасность сына самого Билли.

— Жаль я не смогу быть со всеми вами завтра. — Билли с сожалением усмехнулся. — Так плохо быть старым, Белла.

Страстное желание драться, за это, должно быть, отвечает игрек хромосома. Все мужчины одинаковы.

— Повеселитесь с Чарли.

— Удачи, Белла, — ответил он. — И… хм… Калленам… тоже, передай от меня удачи.

— Обязательно, — обещала я, удивленная его словами.

Отдала телефон обратно Эдварду, я увидела, что он и Элис о чем-то без слов дискутируют. Она вперила в него взгляд, умоляя о чем-то. Он хмурился в ответ, недовольный тем, что она просила.

— Билли велел передавать вам удачи.

— Щедрое пожелание с его стороны, — сказал Эдвард, отворачиваясь от Элис.

— Белла, можем мы с тобой поговорить, наедине? — быстро попросила она.

— Элис, ты осложнишь мою и без того сложную жизнь, — процедил Эдвард сквозь зубы. — Не нужно.

— Это тебя не касается, Эдвард — отбрила она его.

Он рассмеялся. Что-то в ее ответе развеселило его.

— Точно, — настаивала Элис. — Это женские штучки.

Он нахмурился.

— Позволь ей поговорить со мной, — мне было любопытно.

— Ну, сама напросилась, — проговорил он, снова засмеявшись, одновременно злясь и веселясь, и вышел из гаража.

Я повернулась к Элис, теперь уже обеспокоенная, но она не смотрела на меня. Ее плохое настроение, все еще не прошло.

Она уселась на капот своего «порше», вид у нее был самый удрученный. Я пошла за ней и прислонилась к бамперу, рядом с Элис.

— Белла? — грустно спросила она, сдвинувшись с места и прильнув ко мне. В ее голосе было столько страдания, что я даже обняла ее, пытаясь утешить.

— Что случилось, Элис?

— Ты не любишь меня? — тем-же грустным тоном продолжала она.

— Конечно, люблю. Ты же знаешь.

— Тогда почему я вижу, как ты сбегаешь в Вегас — выйти замуж, и не приглашаешь меня на свадьбу.

— Ох, — тихо сказала я, мои щеки залились краской. Видно было, я очень сильно обидела ее, и поспешила защититься:

— Ты ведь знаешь, как я не люблю раздувать проблемы. Да и вообще, это была идея Эдварда.

— Мне все равно, чья это была идея. Как ТЫ могла так поступить со мной? От Эдварда я ожидала чего-то подобного, но только не от тебя. Я люблю тебя словно родную сестру.

— Элис, для меня ты и есть сестра.

— Это всего лишь слова. — буркнула она.

— Хорошо, ты можешь придти. Все равно, там не на что будет смотреть.

Она продолжала сидеть с недовольным видом.

— Что еще?

— Белла, насколько сильно ты меня любишь?

— Почему ты спрашиваешь?

Она смотрела на меня умоляюще, эти длинные черные брови — подняты и сложены вместе, это дрожащие уголки губ. Она просто умело разбивала мне сердце.

— Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, — шептала она. — Пожалуйста, Белла, умоляю — если ты, правда, любишь меня… Пожалуйста, позволь мне организовать твою свадьбу.

— О, Элис! — простонала я, отодвинулась от нее и встала. — Нет! Только не это.

— Если ты, правда, по-настоящему любишь меня, Белла.

Я скрестила руки на груди.

— Это не честно. Эдвард уже проделал то-же самое со мной.

— Спорим, что Эдварду понравиться больше, если ты согласишься сделать все традиционно, хотя он никогда и не скажет тебе этого. И Эсме — подумай, как много для нее значит ваша свадьба.

Я издала стон.

— Уж лучше я столкнусь с новообращенными в одиночку.

— Я буду твоей должницей десять лет

.

— Ты будешь должна мне сто лет.

Ее глаза просияли.

— Это значит — «да»?

— Нет! Я не хочу ничего делать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нижний уровень
Нижний уровень

Панама — не только тропический рай, Панама еще и страна высоких заборов. Ведь многим ее жителям есть что скрывать. А значит, здесь всегда найдется работа для специалистов по безопасности. И чаще всего это бывшие полицейские или военные. Среди них встречаются представители даже такой экзотической для Латинской Америки национальности, как русские. Сергей, или, как его называют местные, Серхио Руднев, предпочитает делать свою работу как можно лучше. Четко очерченный круг обязанностей, ясное представление о том, какие опасности могут угрожать заказчику — и никакой мистики. Другое дело, когда мистика сама вторгается в твою жизнь и единственный темный эпизод из прошлого отворяет врата ада. Врата, из которых в тропическую жару вот-вот хлынет потусторонний холод. Что остается Рудневу? Отступить перед силами неведомого зла или вступить с ним в бой, не подозревая, что на этот раз заслоняешь собой весь мир…

Александр Андреевич Психов , Андрей Круз

Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика / Фантастика: прочее
Любовник-Фантом
Любовник-Фантом

Предлагаемый вниманию читателей сборник объединяет произведения, которые с некоторой степенью условности можно назвать "готической прозой" (происхождение термина из английской классической литературы конца XVIII в.).Эта проза обладает специфическим колоритом: мрачновато-таинственные приключения, события, происходящие по воле высших, неведомых сил, неотвратимость рока в человеческой судьбе. Но характерная примета английского готического романа, особенно второй половины XIX в., состоит в том, что таинственные, загадочные, потусторонние явления органически сочетаются в них с обычными, узнаваемыми конкретно-реалистическими чертами действительности.Этот сплав, внося художественную меру в описание сверхъестественного, необычного, лишь усиливает эстетическое впечатление, вовлекает читателя в орбиту описываемых событий. Обязательный элемент "готических" романов и повестей - тайна, нередко соединенная с преступлением, и ее раскрытие, которое однако - в отличие от детектива может, - так и не произойти, а также романтическая история, увязанная с основным сюжетным действием.

Вернон Ли , Джозеф Шеридан Ле Фаню , Дж. Х. Риддел , Маргарет Олифант , Эдвард Джордж Бульвер-Литтон

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика