Каким‑то образом она должна была взять себя в руки и составить планы, планы, которые не включали Броуди. Ребенок будет в центре ее внимания. Как бы сильно ей ни хотелось верить Броуди, она боялась снова ошибиться в нем.
Остаток дня она делила свое время между просмотром глупых программ по телевизору и разговорами по телефону с Изабель. Бабушка Броуди не упоминала о внуке, как и Кейт.
На следующее утро в восемь часов доктор Снайдер подписала документы о выписке.
– Никакой напряженной деятельности в течение недели, – сказала она. – И никакого секса.
Последнее указание было произнесено с усмешкой.
– Я видела твоего мускулистого шотландца в коридоре. Хорош, ничего не скажешь. Передай ему, что я сказала не выскакивать из штанов еще несколько дней.
– Доктор Снайдер! – пробормотала Кейт, совершенно подавленная.
Доктор только усмехнулась, открыла дверь и сказала кому‑то в коридоре:
– Можешь зайти.
Броуди вошел в комнату, выглядя лишь немногим лучше, чем в последний раз, когда она его видела. Когда Кейт бросила на него злобный взгляд, он поднял руки.
– Бабушка сказала, что я должен приехать и забрать тебя домой. – Он показал сумку. – Я принес чистую одежду.
Он сел на ее кровать. Снова. Кейт выхватила кожаную сумку у него из рук.
– Выйди в коридор, мне нужно одеться.
– Я видел тебя обнаженной, – напомнил Броуди.
Нежное поддразнивание ослабило ее защиту. Он был таким чертовски милым и нежным. Как она должна была сопротивляться ему? На ее глазах выступили слезы. Броуди с напряженным выражением лица обнимал ее, пока она плакала.
– Прости, девочка.
На этот раз буря длилась не так долго. Кейт собралась с духом и шмыгнула носом.
– Дурацкие гормоны. Дай мне пятнадцать минут, чтобы собраться, и мы пойдем.
Броуди склонил голову, испытующе глядя ей в глаза.
– Ты действительно в норме? И ребенок тоже?
Кейт кивнула, не в силах встретиться с ним взглядом.
– Мы оба в порядке.
Броуди встал.
– Это хорошо.
Он переминался с ноги на ногу.
– Может, мне вызвать медсестру? Тебе нужна помощь с одеждой?
– Мне ничего не нужно. Уходи, пожалуйста.
Кейт совершенно не знала, что делать и как вести себя дальше. Она обожала этого мужчину. Теперь, видя его реакцию на происшествие, она действительно поверила, что он способен позаботиться о ней и ребенке. Но любовь? Его заявление было в лучшем случае подозрительным. Броуди чувствовал себя виноватым по нескольким пунктам.
Она не хотела удобного брака. В конце концов, если Броуди не любит ее так, как она любит его, все рухнет. Лучшее, что она могла сделать, – это отпустить ему грехи и отправить обратно в Шотландию.
– Кейт, ты любишь меня? – спросил Броуди по дороге домой.
Кейт вздрогнула, но ответила спокойно:
– Нет.
Он принял удар, хотя от этого у него перехватило дыхание.
– Хочешь развестись?
Казалось, молчание длилось несколько часов.
– Не уверена. Я думала, ты хочешь дать ребенку свою фамилию.
– Хочу. Но я причинил тебе слишком много боли. Так что с этого момента я хочу только того, чего хочешь ты.
Кейт усмехнулась:
– Такой послушный. Такой ручной. Тебе меня не одурачить, Броуди Стюарт. Ты бы никогда не позволил женщине командовать.
– Я сожалею обо всем, Кейт. Знаю, ты мне не веришь, но я люблю тебя.
В ее прекрасных зеленых глазах отразилась боль. Он знал: это его вина, и от этого было по‑настоящему больно. Его прекрасная Кейт страдала.
– Я думаю, ты прав, Броуди. Тебе действительно место в Шотландии. Так что это очень усложняет мою жизнь. Я не хочу скрывать отца от его сына.
– Так поедем со мной, – сказал он, удивляясь, почему раньше не предлагал ей этого. – Сможешь жить там со мной. Или в отдельном доме. Шотландцы любят книжные магазины. Мы могли бы устроить хорошую жизнь.
У Кейт задрожали губы.
– Мы устроили такой беспорядок, Броуди. Я больше не знаю, что и думать. – Она закрыла лицо ладонями. – Мне нужно время. Может быть, нам следует аннулировать брак…
Броуди охватил страх, но он не собирался сдаваться.
– Я дам тебе то, что ты просишь, – тихо сказал он, – но я не перестану любить тебя.
Изабель не задавала лишних вопросов, решив не вмешиваться в дела внука и его жены. Сама Кейт выглядела как вялый призрак и избегала Броуди.
Броуди неделю держал свое обещание не торопить Кейт с ответом. Но он слишком боялся упустить время. Завтра утром он запланировал пригласить ее на прогулку и поговорить наедине.
Вечером Броуди беспокойно бродил по темным коридорам. Внезапно обнаружил, что стоит у ее комнаты, как влюбленный юноша.
Прислонившись лбом к ее двери, старался не думать о тех ночах, когда она с радостью принимала его в своей постели. Ему до боли хотелось обнять ее, зарыться лицом в ее волосы и вдохнуть неповторимый аромат. Кейт была сильной, веселой, умной и сексуальной.
Как он мог не понимать, что влюблен в нее? Все эти зимние месяцы в Шотландии он был беспокойным и ворчливым. Предпочел списать это на ужасную погоду и стресс на работе. Ответ был намного проще.
С глубоким вздохом Броуди выпрямился и приготовился уйти, но вдруг услышал, что Кейт плачет. Сердце упало в груди. Так или иначе, нужно это исправить.