Часы, проведенные с Вики в маленькой комнатушке, напоминают мне дружбу с Лесли. Дружбу, которую уже не вернуть. Она застыла во времени, в воспоминаниях и уже изжила себя в прошлом. Кажется, благодаря апокалипсису, я обрела новую подругу, ради жизни которой пойду на все.
С улицы раздается громкий гудок автомобиля, вперемешку с непривычным тарахтящим мотором. Я резко вскакиваю с места, направляясь к окну, и сквозь вечерние сумерки улавливаю яркие фары автомобиля, который продолжает долго и упорно стоять у главных ворот Тонли.
С первого этажа доносится дверной хлопок, и благодаря скудному освещению с кухонных окон, я улавливаю, как Дженнифер и Фред незамедлительно выбегают к автомобилю.
— Мы кого-то ждем? — испуганно спрашивает Вики, распахивая янтарные глазки. Она наспех просовывает ноги в пушистые розовые тапочки с заячьими мордочками, пуская в меня вопросительные взгляды.
— Нет, — коротко отрезаю я, терзаясь мыслями о том, кто же это может быть. — Сиди дома и никуда не выходи, я скоро.
— Но…
Как только направляюсь к выходу, игнорируя возражение подруги, в дверном проеме появляется запыхавшийся Джеймс с двумя недоуменными изумрудами.
— Он приехал, — коротко сообщает парень, тяжело дыша.
Сердце пропускает очередной удар, тело обдает мерзким холодком, а мелкая дрожь на кончиках пальцев заставляет скукожиться до размеров изюма и спрятаться в углу комнаты.
Но я задерживаю дыхание и решительно окунаюсь в гущу событий.
Глава 28
— Оружие взял? — спрашиваю я, старательно скрывая волнительную дрожь в голосе, когда мы минуем первый этаж дома.
— Обижаешь, первым делом, — самодовольно проговаривает рыжеволосый, наспех демонстрируя черную кобуру с заряженным пистолетом.
— Отлично, прикроешь меня, если что. На Скотта надежды нет.
— Об этом не может быть и речи.
Быстрым шагом доходим до ворот, где по обычаю уже скапливается приличная толпа зевак, жаждущих хлеба и зрелищ. Фред рассерженным тоном разгоняет любопытных детей по домам, активно жестикулируя руками, оставляя лишь мужчин и парочку женщин.
Яркий свет фар невероятно грациозного спорткара благородного винного оттенка сначала ослепляет. Но спустя мгновение глаза привыкают к ядовитому освещению, постепенно улавливая знакомые очертания силуэта его хозяина. Аарон с особой медлительностью приближается к воротам с поднятыми вверх руками. Скотт и Джеймс мгновенно хватаются за оружие, направляя дула сквозь забор.
Губы начинают нервозно дрожать, а в ладонях скапливается пот, как только я вижу его. Еще недостаточно стемнело, чтобы я не уловила его холодный прозрачно-серый взгляд в сочетании с твердой стальной решимостью.
Он переоделся.
На нем больше нет сексуальных рубашек с небрежно расстегнутыми верхними пуговицами. Теперь же однотонная футболка цвета кофе с молоком, чертовски подчеркивающая его глаза, но уже заляпанная темной кровью муз, а поверх накинута черная кожаная куртка. Низ — обыкновенные темные джинсы с потрепанными белыми кедами и серыми от пыли шнурками. Лицо все такое же до раздражения идеальное, гладковыбритое, с ровно очерченными скулами. Тоже самое касается и прически: старая добрая «канадка», уже более обновленная, чем была пару недель назад.
Мы смотрим друг на друг неприлично долго, в голове проносятся тысячи мыслей и воспоминаний, и я осознаю лишь одно — насколько чертовски соскучилась.
И я ненавижу себя за это.
— Я не причиню вам вреда, — громко оповещает его до жути знакомый, хрустящий как гравий голос, отзывающийся болезненным уколом в сердце. — Джей, можешь забрать у меня все оружие. Здесь оно мне не понадобится.
Он опускает пистолет, ружье и сумку с боеприпасами возле машины на влажный после дождя асфальт и отходит в сторону на безопасное расстояние.
— Где гарантии, что ты не лжешь? — вдруг раздается серьезный голос Фреда. — Ты провел в корпорации около месяца, мы не можем доверять тебе на слово.
— Вы прекрасно знаете по какой причине я был вынужден уехать, — твердо отвечает Аарон, не сводя с меня любопытных глаз. — Я не могу предоставить вам никаких гарантий, вы же понимаете.
— Ты сбежал? — интересуется Джеймс. — Как твой папаша мог так просто отпустить тебя?
— Я не пятилетний ребенок, Джеймс, — невозмутимо произносит Морган, вскидывая бровь. — Отцу плевать даже на десятилетнюю дочь… обо мне и речи быть не может. Его ничего не заботит кроме своей собственной задницы.
Наступает напряженное молчание. Люди позади меня не понимают, как реагировать на внезапное появление сына президента корпорации, которого ранее считали союзником. Поэтому я решительно иду вперед, минуя ворота, и десять шагов спустя оказываюсь с ним лицом к лицу.
Кто-то выкрикивает мне вслед ругательства, но я замечаю лишь человека напротив. Человека, которого любила всем сердцем и душой. Человека, который осчастливил меня, показал все прелести жизни, а потом втоптал в грязь, бессовестно вытирая ноги.