— Спасибо, мистер Рамсэй, — произнес Тагоми. — Вы поступили очень благоразумно, спокойно сообщив нам об этом. — Мистер Бейнс и генерал Тедеки напряженно прислушивались. — Господа, — обратился к ним мистер Тагоми. — Мы несомненно уничтожим бандитов из СД прежде, чем им удастся достигнуть этого этажа. — Мистеру Рамсэю он велел:
— Отключите немедленно электропитание лифтов.
— Слушаюсь, мистер Тагоми. — Рамсэй дал отбой.
— Подождем, — произнес Тагоми. Он открыл один из ящиков письменного стола и вынул шкатулку из тикового дерева. Раскрыв ее, он извлек великолепно сохранившийся кольт 44-го калибра производства 1860 года, применявшийся в гражданской войне на территории США — бесценное сокровище его личной коллекции. Вынув также коробку с амуницией — рассыпным порохом, пулями и капсюлями, — и начал заряжать револьвер. Бейнс и генерал Тедеки следили за его действиями, широко раскрыв глаза.
— Часть моей личной коллекции, — пояснил Тагоми. — Изрядно с ним повозился в часы досуга в тщетных попытках освоить славное искусство заряжания и стрельбы. Но в деле пользоваться им не приходилось. — Держа револьвер в руке, он прицелился в дверь кабинета. И стал ждать.
Фрэнк Фринк работал за верстаком в их подвальной мастерской, занимаясь полировкой на вращающемся шпинделе. В руке он держал наполовину завершенную серьгу, с силой прижимая ее к фетровому кругу. Очки его были сильно забрызганы частицами полировочной пасты, он нее же были черными ладони и ногти. Серьга в виде спирально изогнутой раковины стала горячей от трения, но Фрэнк с еще большей силой продолжал прижимать ее к вращающемуся фетру.
— Не надо, чтобы она так уж сильно блестела, — заметил Эд Маккарти. — Просто сними выпуклости, впадинки оставь как они есть.
Фрэнк Фринк что-то невразумительно буркнул.
— Отполированное серебро раскупается не лучше, — продолжал он. На изделиях из серебра должен быть характерный черный налет.
Рынок, отметил про себя Фрэнк Фринк.
Они еще ничего не продали. Кроме того, что они сдали на комиссию в «Художественные промыслы Америки», никто больше ничего у них не взял, хотя они посетили еще пять магазинов.
Мы работаем бесплатно, отметил про себя Фринк. — Делаем все больше и больше украшений и только загромождаем ими все вокруг себя. Тыльная часть застежки серьги попала под круг, ее вырвало из пальцев Фринка, и она, ударившись о защитный щиток, упала на пол. Фринк выключил двигатель.
— Держи крепче такие серьги, — заметил Маккарти, возясь с газовой горелкой.
— Господи, да ведь она вся величиной с горошину. Совершенно не за что ухватиться.
— Все равно, подними ее.
Черт бы побрал все это дело, подумал Фринк.
— В чем дело? — спросил Маккарти, видя, что Фринк ничего не делает, чтобы поднять с пола серьгу.
— Мы зря сорим деньгами.
— Но мы ведь не можем продать то, чего не сделали.
— Мы еще ничего не продали, — сказал Фринк. — Сделанного или несделанного.
— Пять магазинов — это капля в море.
— Этого достаточно, чтобы понять.
— Не заводись.
— А я и не завожусь, — ответил Фринк.
— Что же ты тогда имеешь ввиду?
— Имею ввиду, что пора искать сбыт металлолома.
— Ладно, — согласился Маккарти. — Тогда выходи из дела.
— А я и выхожу.
— Я буду продолжать сам, — сказал Маккарти, поджигая горелку.
— А как мы поделим барахло?
— Не знаю. Что-нибудь придумаем.
— Плати мне отступного, — предложил Фринк.
— Черта с два.
Фринк стал прикидывать в уме.
— Плати мне шестьсот долларов.
— Нет, забирай половину всего.
— Пол-электромотора?
Оба замолчали.
— Еще три магазина, — сказал Маккарти, — тогда и поговорим об этом. — Опустив маску, он начал впаивать сегмент медной проволоки в наручный браслет.
Фрэнк Фринк отошел от верстака. Он нашел на полу серьгу в виде раковины и положил ее в коробку для незаконченных изделий.
— Выйду на воздух покурить, — сказал он и пересек подвал, направляясь к ступенькам.
Через несколько секунд он уже стоял на тротуаре с сигаретой «Чиен-лаис» в руке.
Все кончено, подумал он. Чтобы это понять, нет даже необходимости обращаться к Оракулу. Я ощущаю, что за момент сейчас. Нутром чую. Поражение.
И трудно, на самом деле сказать, почему. Может быть, теоретически, мы бы могли продолжать. Ходить из магазина в магазин, попробовать в других городах. Но что-то не так. И никакие усилия и мастерство не изменят этого.
Я хочу знать, почему, подумал он. Но никогда этого не узнаю. Чем нам следовало заняться? Что делать вместо этого?
Мы не уловили момент. Не уловили дух Дао. Бросились против течения, поплыли в неверном направлении. И теперь — распад. Крушение.
Инь одолел нас. Свет показал нам свою задницу и куда-то пропал.
Мы можем только махать кулаками.
Пока он так стоял под карнизом здания, делая быстрые затяжки от сигареты с марихуаной, и тупо глядел на движение транспорта по проезжей части улицы, к нему не спеша подошел заурядный человек средних лет.
— Мистер Фринк? Фрэнк Фринк?
— Он перед вами, — ответил Фринк. Мужчина предъявил сложенную бумагу и удостоверение.
— Я из управления полиции Сан-Франциско. Это ордер на ваш арест.
Он уже держал Фринка за локоть; все было сделано.