(Насильно принуждает Иоганну склонить голову к себе на плечо.)
Вот так! (После паузы, глядя на свое отражение в зеркале; усмехаясь.) Все в порядке. (Помолчав.) Ну, так говори же, дорогая!Иоганна (поднимая голову, чтобы увидеть его лицо).
Я видела Франца.Вернер (отталкивает ее; в ярости).
Франца! (Круто поворачивается к ней спиной, подходит к бюро, наливает бокал, отпивает глоток, ставит на место, затем поворачивается к Иоганне; спокойно, улыбаясь.) Тем лучше! Теперь ты познакомилась со всей семьей.Она с недоверием смотрит ему в глаза.
Как ты нашла моего старшего брата? Настоящий рыцарь? Что ты скажешь?
Все еще в оцепенении, Иоганна отрицательно качает головой.
Вот оно что! (С издевкой.)
Смотри-ка! Разве он так захирел?Ей трудно говорить.
Ну, что же ты молчишь?
Иоганна. Ты гораздо выше его...
Вернер (та же игра).
Ха... ха... ха... (Пауза.) А офицерский мундир? Его роскошный мундир все еще на нем?Иоганна. Нет на нем роскошного мундира.
Вернер. В заплатах? Значит, бедняга Франц совсем опустился.
Напряженное молчание Иоганны.
(Берет бокал.)
За его выздоровление. (Поднимает бокал, увидев, что у Иоганны его нет, разыскивает бокал и протягивает ей.) Выпьем!Она колеблется.
(Повелительно.)
Бери бокал.Иоганна (раздраженно принимая бокал, вызывающе).
За Франца! (Протягивает бокал, чтобы чокнуться с Вернером, тот быстро отдергивает руку.)Они растерянно глядят друг другу в глаза, затем Вернер с громким смехом выливает вино на пол.
Вернер (неистово и весело).
Все неправда! Неправда!Иоганна по-прежнему в оцепенении.
(Приближаясь к ней.)
Ты не видела его. Ни разу; меня не так легко разыграть. (Смеясь ей в лицо.) А замки, девочка? А железный засов? У них имеется сигнал, будь спокойна.Иоганна (приняв надменный вид).
Есть сигнал, и я его знаю.Вернер (по-прежнему смеясь).
Откуда? Ты обратилась с этой просьбой к Лени?Иоганна. Я спросила у отца.
Вернер (остолбенев от неожиданности).
А!.. (Долгая пауза. Направляется к бюро, ставит бокал, стоит в раздумье, затем круто поворачивается к Иоганне, все так же бодро и самоуверенно, но чувствуется, что он с трудом сдерживается.) Этого следовало ожидать! (Пауза.) Отец никогда ничего не делает зря, — каковы же его интересы в данном случае?Иоганна. Я бы сама хотела понять.
Вернер. Что он тебе предлагал сейчас?
Иоганна. Что освободит тебя от клятвы, если Франц согласится на встречу с ним.
Вернер (хмуро и подозрительно, его подозрительность возрастает в последующих репликах).
На встречу с ним? А Франц согласится?Иоганна (убежденно).
Да.Вeрнeр. А потом?
Иоганна. Ничего. Мы будем свободны.
Вернер. Свободны? Что это значит?
Иоганна. Сможем уехать.
Вернер (со злобным смешком).
В Гамбург?Иоганна. Куда нам угодно.
Вернер (та же игра).
Отлично! (Злобно посмеиваясь.) Ну, жена, более отменного удара я еще не получал за всю свою жизнь.Иоганна (ошеломлена).
Вернер, ни одной секунды отец не думает...Вернер. О своем младшем сыне? Бесспорно, нет. Франц займет мой кабинет, развалится в моем кресле, будет распивать мое шампанское, кидать устриц под мою кровать. Кому в это время взбредет в голову вспомнить обо мне? Разве со мной считаются? (Пауза.)
Старик переменил свое намерение, вот и все.Иоганна. Ты что, ничего не понимаешь?
Вернер. Понимаю, он мечтает снова увидеть Франца во главе предприятия, понимаю также, что ты, превосходный посредник, оказала им услугу; у тебя одна цель: вырвать меня отсюда, тебе наплевать, что я получил коленом под зад...
Иоганна холодно глядит на него, дает ему возможность высказаться, не пытаясь возражать.