Читаем Завещание полностью

– Кто вы? – спросил он таким голосом, что я испугался за его здоровье. – Мне нужен Гленн Прескотт.

– Да, сэр, – ласково пропел я. – Конечно же, я понимаю. Не пройдете ли со мной вот в эту дверь?

– Я не пойду ни в эту дверь, ни в какую другую. – Он широко расставил ноги, по-прежнему оттопыривая кулаками карманы брюк. – Пусть он сюда придет. Так и передайте ему…

– Да, сэр, конечно, сэр. Но эта комната в некотором роде проходная. Сюда то и дело кто-нибудь заглядывает. И на этих стульях сидеть не очень-то удобно. Я буду рад привести мистера Прескотта куда бы вы ни сказали. Но я искренне считаю, что в библиотеке вам будет гораздо удобнее. – Я попятился к выходу. – Не желаете убедиться лично? Я вас провожу. Если вам не понравится, то сможете вернуться сюда.

– Мне-то понравится. А вот ему не очень. – Он продолжал стоять. Затем неожиданно буркнул: – Не нужно провожать меня в библиотеку. Я знаю, где это. – И двинулся к двери так быстро, что чуть не сбил меня плечом.

Я шел за ним по пятам, пока он поднимался по лестнице. Рассчитывал и дальше двигаться в таком же порядке, чтобы подтолкнуть его в нужном направлении, если он переоценил свое знакомство с расположением комнат. Однако он подошел прямо к двери библиотеки и распахнул ее резким движением. Я вошел вслед за ним, затворил дверь и объявил Вульфу:

– Мистер Юджин Дэвис.

Дэвис гневно оглядывался по сторонам.

– Где Прескотт? – Его взгляд остановился на Вульфе. – А вы кто такой? – Потом на мне. – Что за шуточки? Вы не Тернер! Я послал Тернера за Прескоттом!

– Все хорошо, – проворковал я. – Мы его сейчас разыщем для вас. Я не дворецкий, а детектив. Детективы лучше, чем дворецкие, ищут нужных людей. Это мистер Ниро Вульф.

– Какой еще, к черту…

Он вдруг запнулся. Можно было подумать, что кто-то сунул руку ему в череп и щелкнул там переключателем. Легкая судорога пробежала по его лицу. Плечи напряглись и затем снова расслабились. И когда он сфокусировал взгляд на Ниро Вульфе, глаза его больше не были мутными и воинственными. Они были внимательными, умными и настороженными.

– О, – произнес он. Его голос изменился не меньше, чем глаза. – Вы Ниро Вульф.

Вульф кивнул:

– Да, это так.

– Вы здесь, чтобы доказать, что Хоторна убили. Или не убили. Понятно. – Он повернулся ко мне: – Значит, Тернер привел ко мне вас, а не Прескотта. И наверняка сказал вам, что я пьян. Но я пришел сюда, чтобы поговорить с Прескоттом. Пойду найду его.

Он сделал шаг к двери, но Вульф остановил его:

– Одну минуту, мистер Доусон!

Он замер и стоял так четыре секунды к нам спиной, потом медленно повернулся.

– Меня зовут Дэвис, – сказал он, четко выговаривая каждую букву. – Юджин Дэвис.

– Но только не на Одиннадцатой улице. Там вы Эрл Доусон. И откуда вам стало известно, что Ноэла Хоторна убили? Вам сообщил мистер Прескотт? Или вы узнали об этом от мисс Карн, когда ужинали с ней вместе вчера вечером?

Дэвис неплохо себя контролировал. Догадываясь, что сейчас происходит в его желудке, я не мог не восхищаться его самообладанием. Он молча стоял и смотрел на Вульфа, покусывая нижнюю губу. Наконец он сделал несколько шагов к стулу – ровных и неторопливых, сел и спросил:

– Чего вы хотите?

– Я хочу поговорить с вами, мистер Дэвис.

– О чем?

– Обо всей этой эпопее с убийством и завещанием.

– Я ничего не знаю ни о первом, ни о втором. Как вы узнали о том, что на Одиннадцатой улице я Эрл Доусон?

– Прошлой ночью вы выпили лишнего. Человек, который работает на меня, отвез вас домой и снял с вас брюки. Другой человек, который на меня работает, – вот он, кстати, его зовут мистер Гудвин, мистер Арчи Гудвин, – приехал к вам утром и установил вашу личность с помощью вещей, обнаруженных в ваших карманах. Что касается ужина с мисс Карн, то за ней следили.

– Ну разумеется. Должен был сам догадаться. Как глупо с моей стороны. Я сам удивляюсь тому, как глупо себя вел. Раньше за мной такого не водилось. Я бы хотел спросить: кому вы сообщили о том, что я – Доусон? Полиции?

– Нет. Никому не сообщали. Мистер и миссис Данн знают, что вас нашли где-то в алкогольном забытьи. Но они не знают где и не знают, что вы были инкогнито.

– Это действительно так?

– Да, сэр. Я бы не колеблясь солгал вам, но сказанное – правда.

– Поверю вам.

Я заметил, что он впился ногтями правой руки в ладонь. Он заметил, что от меня это не укрылось, и сунул руку в карман пиджака.

– Учитывая происходящее, – продолжил он, – с моей стороны наивно пытаться сохранить в тайне существование Доусона и квартиры. Но, как уже было сказано, в последнее время я склонен делать глупости. Я не хочу, чтобы об этом узнали, мистер Вульф. Я готов обсудить с вами все, что вы пожелаете, в разумных пределах.

Вульф хмурился.

– Обещания хранить эту информацию в секрете, сэр, я вам не дам ни явным образом, ни косвенным. Но я не раскрываю подробности чьей-либо частной жизни без необходимости.

– Если это все, на что я могу рассчитывать, то спасибо и на этом. О чем вы хотите меня спросить?

– Есть несколько моментов. Во-первых, где вы были во вторник с четырех до шести часов пополудни?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики