Читаем Завещание полностью

Каждое утро за чашкой кофе – а кофе к тому моменту я пила много – я просматривала свои заметки. Палаццо Фальконе в Генуе было самым подходящим местом для изумруда. Письмо, которое я нашла в столе Розы, косвенно подтверждало эту теорию. Судя по всему, Роза уже пыталась отыскать изумруд в палаццо. Почему же «они» снова отправляют меня в Геную? Неужели верят, что изумруд все еще там? Может быть, все дело в расшифровке письма, которую не смогла завершить Роза?

Мне нужно добраться до архивов. Наши с Розой жизни в безопасности до тех пор, пока я выполняю задание и продвигаюсь в поисках. Кто следит за мной в Сент-Стивенсе? Будет ли кто-то следить за мной в Генуе? Что, если я найду изумруд и «они» убьют Розу или нас обеих, как ненужных свидетелей?

Стоило мне задаться этими вопросами, как всякий раз меня накрывала волна удушающей паники. Приходилось, закрыв глаза, медленно дышать, повторяя про себя, как мантру: «Не думать, не думать, не думать». Иногда я задавалась вопросом: каким образом Роза ввязалась в это дело и почему вовлекла меня? Почему выбрала меня, чтобы продолжить начатое? Страх и гнев кипели во мне, и больше всего на свете – ну, кроме находки изумруда, – я хотела наорать на Розу. Когда я увижу ее, то обязательно так и сделаю. Но сначала нужно найти изумруд и остаться в живых нам обеим.

Управляющий семьи Фальконе написал, что им будет удобно, если я приеду в середине января. Не вдаваясь в подробности, он дал мне знать, что кража документов была значительной. Мистер Микелоццо, так его звали, передал сообщение от графини Фальконе о том, что редкие книги в коллекции не были каталогизированы и, возможно, мне было бы интересно этим заняться. Я запланировала четыре недели для работы в Генуе, но Уильям сказал, что мне может не понадобиться столько времени – все зависит от того, какие документы остались после кражи.

Мы с Уильямом договорились встретиться за день до начала зимних каникул. Раньше мы уже обсудили цели моей поездки, и тем утром я отправила ему электронное письмо с обновленной информацией. Но было бы странно уезжать, не попрощавшись, поэтому я решила показать Уильяму письмо Томмазо. Я просто слишком хотела его увидеть. Мне нужно было его увидеть.

Кое-как мне удавалось обманывать себя и справляться с тревогой по поводу слежки. Помимо страха за свою жизнь я боялась нервного срыва, потому что не могла ни с кем поделиться случившимся. Мне было так одиноко, я не верила, что смогу справиться со всем сама. Уильям был для меня ближе всех остальных, пусть даже и не знал об этом.

Я почти опаздывала к назначенному времени и достала блокнот из ящика, пролистала его, чтобы найти письмо. Но письма в блокноте не было. Я снова обыскала стол, выдвинула ящик – безрезультатно. Может, я переложила письмо, и это вылетело у меня из головы из-за стресса? Я тщательно осмотрела свою сумку. Ничего. Что ж, придется ссылаться на мои записи. Я была почти уверена, что письмо найдется дома. Или же кто-то украл его. И этот кто-то должен был проникнуть в мою квартиру.

Каждый раз по возвращению домой я внимательно осматривалась, чтобы убедиться, что вещи лежат на своих местах. Когда я уходила на кафедру, то запирала двери на оба замка. Я даже позвонила Чарльзу, чтобы удостовериться, что ни у кого нет запасного комплекта.

К этому времени большинство студентов уже разъехались, и Сент-Стивенс казался жутко тихим. Я постучала в кабинет Уильяма через полчаса после назначенного времени. Его «войдите» было сказано ледяным тоном. Уильям склонился над бумагами, которые читал. Когда он поднял голову, хмурый взгляд немного смягчился.

– Извини, что опоздала, – начала я. – Я не отниму много твоего времени, просто хотела увидеться перед отъездом. Думаю, в следующий раз мы встретимся уже в новом году. Хотя до него осталось всего ничего.

Я думала, что Уильям засмеется, но он промолчал, а затем сказал:

– И правда, но я в любом случае рад, что ты зашла. Я волновался из-за того, что в прошлый раз нам так и не удалось поужинать.

– Сегодня утром я отправила тебе письмо с моими планами и уже имеющимися наработками.

– Да, я прочитал. Но хотелось бы послушать краткое изложение информации от тебя. Расскажи мне об этом Фальконе. Похоже, ты сконцентрировалась только на одном из них. Старший брат?

– Да. Федерико. Я собрала воедино его биографические данные. Его молодость была бурной и опасной, потому что отец, Джованбаттиста, участвовал в заговоре против дожа. После того как заговор провалился, Джованбаттиста был вынужден перевезти свою семью во Францию, и они потеряли фамильную резиденцию, палаццо в Генуе, где я планирую работать.

– Значит, палаццо все еще принадлежит семье? Теперь им владеет другая семейная ветвь?

– Именно. Палаццо перешло во владение брата Джованбаттисты, Пьерфранческо. Вскоре после переезда во Францию умерла мать Федерико. В его взрослой жизни тоже было немало трагедий. Его первая жена, Джиневра де Крочи, умерла молодой. Он женился во второй раз на Терезе, которая родила ему шесть дочерей и одного сына, умершего в двенадцать лет.

Перейти на страницу:

Похожие книги