Читаем Завещание на любовь полностью

Я едва не давлюсь салатом и отрицательно качаю головой. С чего он так решил? Я говорила, что Нью-Йорк давно стал мне чужим, родовое поместье сгорело. Мне некуда возвращаться. Даже если бы я хотела остаться в «большом яблоке», на какие деньги? Неужели Маркус так легко отпустит меня?

— Это хорошо, — в его голосе звучит облегчение. Вроде бы. — Здесь ты в безопасности. И я рад, что ты останешься со мной. Знаю, ты не привыкла жить в таком месте.

— За эти месяцы все изменилось, — произношу я. — Я изменилась. Знаю, что все слишком сложно, но также я знаю, что хочу остаться в Джексоне. С тобой.

Мы высказали все, что боялись говорить до этого. Облегчение наступает мгновенно. Преграды, которые мы возвели вокруг себя, становятся прозрачнее и преодолимыми. Я решаюсь спросить о том, что давно меня мучает.

— Слушай, а что было у вас с Лу?

Маркус заливается смехом, протирает рот и отвечает:

— Больше, чем у вас с Джо, но все же ничего эдакого. Мы быстро поняли, что пара из нас хреновая. Кстати, ты общалась с Джо после «Кривого рога»?

Я скептически поднимаю бровь и делаю глоток вина.

— Ты серьезно думаешь, что он хотел со мной общаться после твоей выходки?

Маркус хитро ухмыляется. В его усмешке читается радость.

— Не надо было так напиваться, Мередит.

— Не надо было меня доводить до этого, Маркус.

Мы оба смеемся. Еда заканчивается, вторая бутылка вина тоже. Но не наше свидание. Все проходит так, как я хотела. Замечательно, искренне, волшебно.

Глава 21

Автор

Миссис Нолан — точнее сказать, вдова Нолан — не проронила ни слезинки. Сильные успокоительные помогают ей справиться с утратой. Слабое сердце пожилой женщины может подвести, и ее дети с внуками останутся совсем одни. Материнский инстинкт заставляет ее смириться с утратой любимого. На похороны пришло много людей: семья, клиенты и друзья. Мистер Нолан был прекрасным человеком, и все люди, знавшие его лично, будут скорбеть о нем. На последнем ряду, вдали от других, сидит и Мередит Ван дер Меер. Девушка не может избавиться от мысли, что в смерти Роберта Нолана есть ее вина. Горький металлический привкус ощущается на ее губах, а жгучее чувство прожигает сердце. На пьедестал поднимается лучший друг адвоката, а по совместительству коллега. Он не хотел, чтобы его речь заставила всех плакать сильнее. Говоря в микрофон, он сдерживает свои слезы и рыдания, которые рвутся наружу. Потерять близкого человека — это всегда тяжело. Мужчина в дорогом черном костюме решает рассказать про все смешные и забавные моменты из университета, где они с мистером Ноланом учились. Роберт всегда был тихоней, поэтому неловкость сопровождала его в течение всей жизни.

— Бобби, земля тебе пухом, — в заключение говорит друг. — Мы будем скучать. Надеюсь, встретимся нескоро.

Потихоньку все начинают расходиться. Семья кладет цвету на могилу, друзья выпивают из фляжки бурбон. Только Мередит остается на своем месте. Ее темные очки от Gucci скрывают стыдливый взгляд, она не может даже взглянуть на семью Нолан. Мередит кажется, что ее пальцы натерты до мозолей от затягивания петли на шее невинного мужчины, поэтому на поминках она не появится и сразу уедет в аэропорт. Девушка крепко стискивает букет белых роз, шип вонзается в ладонь, и капелька крови падает на черное платье от Chanel. В такой одежде ей некомфортно. Она сказала правду: Джексон ее изменил.

Кладбище пустеет, и Мередит поднимается со стула. Подойдя к свежей могиле, девушка кладет на нее букет с десятью розами и шепчет:

— Мне очень жаль. Вы столько сделали для моей семьи и для меня. Простите, что впутала вас в ужас семейных тайн. Я обещаю, что все выясню. Виновные поплатятся.

Перейти на страницу:

Похожие книги