Читаем Завет воды полностью

<p>Cловарь</p>

А́ах — восклицание, выражающее восторг, удивление, возмущение — в зависимости от ситуации.

Ава́неу ва́тта — с ума сошел, сбрендил, ненормальный.

А́воли — рыба-зеркало.

Адада́ — ой-ой-ой.

А́даккаву́м — скромный.

Адива́си — этнические меньшинства, племенные сообщества, аборигенные жители Индии, не включенные в кастовую структуру.

Аду́ппу — традиционный очаг; иногда — небольшая чугунная печка, куда закладывают угли и разжигают кокосовой скорлупой.

Айо́! — «Боже правый», «О господи!» и т. п. Восклицание может выражать множество эмоций, от удивления до негодования.

А́йя — няня.

А́ле — доволен, удовлетворен.

Альмира́х — традиционный индийский шкаф без ножек.

Амма́й — свекровь, «вторая мать».

Амма́чи — мать, мама.

А́на — слон.

Ания́н — младший брат.

Анча́л — почтовая служба княжества Траванкор, в которой письма доставляли пешие гонцы, забирая их из специальных почтовых ящиков.

А́ппа — отец.

Аппа́м — тонкий блинчик из рисовой муки.

Аппуппа́н — пожилой мужчина, старик.

А́ра — кладовая в доме.

Аранджа́нам — тонкий поясок или шнур, который носят на талии маленькие мальчики на юге Индии, независимо от религиозных воззрений. Считается, что это защищает от злых духов.

Арра́к — крепкий напиток кустарного изготовления, самогон.

Ачая́н — уважительное обращение к пожилым мужчинам из христианской общины Кералы.

Ачи́не — уважительная форма обращения к старшему.

Ачча́н — священник, «отец», «батюшка».

Аша́ри — ремесленник.

Аши́н — больной, сумасшедший.

Бабу́ — обращение к мелкому чиновнику в Южной Азии.

Би́иди — тонкие сигареты, изготовленные вручную, из табака с примесью трав.

Бирья́ни — блюдо из риса и специй с добавлением мяса, рыбы, яиц или овощей.

Бра́ми — цветковое растение, экстракт которого снимает мышечный спазм и оказывает общее успокаивающее действие.

Ва́ала — рыба-ремень, «сельдяной король».

Ва́да — острая закуска, похожая на пончики.

Ва́жи — посторонись.

Ваидья́н — лекарь, знахарь.

Вакка́ти — рабочий нож с длинным тяжелым лезвием.

Вала́ре — большой.

Ва́ллум — челнок, обшитый досками.

Ва́наккам — здравствуйте.

Ва́нде Ма́тарам — Слава тебе, Родина.

Ва́сту — традиционная индуистская система обустройства пространства, строительства и архитектурного планирования. Подразумевает создание построек в соответствии с гармонией Вселенной.

Вела́кку — ритуальный светильник, как правило, многоярусный.

Веттука́ти — большой нож с широким прямым лезвием, похожий на мачете, используется для срезания кокосов.

Вибу́ти или нама́м — священный знак, который последователи индуизма наносят на лоб и другие части тела. Отличаются у последователей разных направлений, в зависимости от принадлежности к той или иной традиции.

Гандха́рвы — класс полубогов в индуизме.

Голма́ал — суматоха, неразбериха.

Го́ша — женщины, соблюдающие исламские правила, согласно которым женщину не должны видеть никакие мужчины, кроме ближайших родственников.

Гумбало́да Гови́нда — в Ченнае (Мадрас) так называют ситуации общественного возмущения чьими-либо действиями, нечто вроде погрома, но с воспитательными, а не карательными, целями.

Да — братишка.

Де́ива ме! — Господь Всемогущий!

Джаа́п — затрещина, пощечина.

Джале́би — сладкое блюдо из обжаренных тонких нитей теста, политых сахарным сиропом.

Джа́тка — легкий двухколесный экипаж.

Дже́нми — землевладельцы-брамины.

Джи́ра — чай из семян кумина.

Джу́ба — в Керале мужская одежда для особых случаев, длинная свободная рубаха с длинными рукавами.

Дханвантха́рам кужа́мбу — оздоровительное массажное масло, используемое в керальской аюрведической практике.

Дхо́би — индийская каста, которая специализируется на стирке одежды.

Дхо́ти — традиционный вид мужской одежды в Индии; полоса ткани, которую обертывают вокруг бедер и ног, напоминает шаровары.

Ежа́ва — ремесленники.

Замори́н — титул правителя в Южной Индии.

И́дли — небольшие круглые паровые лепешки, в Керале чаще всего из рисовой муки.

Илла́м — старший сын.

И́тэ-а́тэ — то и это, то-сё.

Кава́ни — тип сари, надеваемый по особым случаям, чаще всего на свадьбу.

Каджа́л — сурьма для глаз, натуральное косметическое средство из порошка каменного угля и растений.

Калигха́т — наивная народная живопись в Индии.

Ка́лла каппа́л — простые самодельные лодки, которые сколачивали прямо на берегах рек.

Калл-у́х — пальмовое вино, то́дди.

Канджи́ — жидкая каша из риса с водой, в которой он варился.

Кания́н — профессиональный астролог в Керале, иногда были учителями в начальных школах.

Ка́ппа — сорт маниоки, съедобные клубни тропического растения.

Кариме́ен — цейлонский этроплюс, небольшая рыба, покрытая черной чешуей, своеобразный «рыбный символ» Кералы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза