Читаем Заветная победа полностью

– Взгляните, как прекрасна Мезейра с высоты!

Лекси вновь выглянула в иллюминатор и не смогла сдержать восторженного возгласа. Неприветливый и однообразный пейзаж остался далеко позади. Они снижались посреди зеленого оазиса, простирающегося на много миль вперед до самого побережья.

Стройные минареты мечетей соседствовали тут с потрясающими воображение небоскребами сплошь из стекла. По карте города можно было проследить его богатую историю. Португальцы, персы, арабы – каждый народ оставил на ней свой отпечаток. Черепичные крыши старого центра в бело-розовых цветах олеандра, стройные кварталы – наследие колониальной империи – перетекали в асимметричные окраины, пестрое нагромождение рынков и площадей. Мезейра была живой, развивалась, она не застыла во времени.

– Как красиво… А это что за здание?

– Университет, – пояснил Юсуф. – Открыт пять лет назад по личному указанию его высочества.

– И разумеется, только для мужчин, – хмыкнула Лекси и немного смутилась, почувствовав на себе удивленный взгляд советника.

– Боюсь, ваши представления о Зенхабе несколько устарели. Султан Кадир делает все возможное, чтобы вывести свой народ из пучины невежества.

– Вот как. – Она натянуто улыбнулась, напоминая себе о цели данного путешествия: работа, работа и еще раз работа. Влюбляться в благородного султана не входило в планы.

– Многие поддерживают реформы, но есть и оппозиция, – вздохнул Юсуф, возвращая ее к нити разговора. – Угрозы сыплются отовсюду, но его высочество отказывается усилить личную охрану. Не хочет беспокоить людей «понапрасну».

«Должно же быть в нем хоть что-то плохое», – взмолилась Лекси про себя.

– А вот и дворец. – Советник указал на белокаменную крепость и расплылся в улыбке.

У Лекси уже не оставалось сил восхищаться. В этой арабской сказке все было прекрасно: и солнце, и золоченые купола, и кристальные воды Аравийского моря на горизонте. Не хватало лишь главного.

Они с Кадиром не виделись с той злополучной ночи. Она не могла даже с точностью сказать, летит ли он тем же самолетом, до тех пор пока после приземления они с командой не выстроились на аэродроме в ряд в ожидании его.

– Что происходит? – шепнула она Юсуфу.

– Всадники приветствуют своего правителя, вернувшегося из похода. Это традиция.

– Всадники? Поход?

Не успела она выяснить, что все это значит и не попали ли они в прошлое, столетий эдак на пять назад, звонкое улюлюканье и топот копыт заглушили голоса вокруг. Навстречу им выехало с полсотни молодцев в белых одеждах, расшитых золотом.

«Серьезно?»

Происходящее вокруг не переставало ее удивлять.

Словно по сигналу, взгляды всех присутствующих обратились к трапу, и в дверях самолета показалась фигура, в которой Лекси не сразу узнала Кадира. Он выглядел совсем иначе в традиционном костюме, хотя все так же заставлял ее сердце замирать. Хлопковый ихрам[5], перетянутый кожаным шнуром, развевался на ветру, обрамляя его точеный, словно отлитый из бронзы профиль. Даже на расстоянии она могла видеть, как спокойно и горделиво его глаза взирают из-под сени угольно-черных ресниц на вереницу подданных. Те притихли и терпеливо ждали, пока султан спустится к ним.

Ощущение фарса покинуло ее окончательно, когда слуги один за другим склонились перед Кадиром. Это было отнюдь не представление. Он их правитель, судья и властелин, и каждый признает это. Минуя свою свиту, не отвлекаясь ни на что и ни на кого, он проследовал к войску.

«Посмотри на меня», – пронеслась в голове отчаянная мысль, и Лекси зажмурилась, возрождая в памяти их поцелуй, но, открыв глаза, обнаружила Кадира далеко впереди. Казалось, он напрочь забыл о ее существовании.

– Мисс Говард, вам нехорошо? – забеспокоился Юсуф.

Она покачала головой.

– Нужно время, чтобы привыкнуть к здешнему климату, – заверил он дружелюбно, – все будет в порядке.

– Хотелось бы верить. – Она с трудом выдавила из себя улыбку.

Адаптироваться к жаре большого труда не составит, а вот смириться с равнодушием Кадира после того, что случилось на вилле де Росси, так легко, увы, не получится.

– У моего господина на ближайшие дни не запланировано никаких встреч, так что вы сможете хорошенько отдохнуть после долгой дороги.

– Это замечательно, – пробормотала она, не отрывая глаз от торжественной процессии.

Кадиру подали молодого жеребца вороной масти, и он легко оседлал коня. При этом доходящая до лодыжек туника ничуть не сковывала движений, а только добавляла ему царственности. Верхняя накидка, мишлах, расшитая по кромке золотой тесьмой, также свободно лежала на широких плечах султана, а пояс держал внушительного вида изогнутый кинжал. Когда он извлек его из ножен, на мгновение воцарилась полная тишина, а затем всадники проделали то же самое, и над аэродромом пронесся оглушительный победный клич. Еще долго протяжное эхо звучало у Лекси в ушах, посылая по коже неприятный холодок. Она попала в чужой и отнюдь не дружелюбный мир.


Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Говард

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы