Читаем Заветное желание полностью

Девушка задумалась, нервно пожевала нижнюю губу.

— По рукам! — решилась дочь виконта.

Леди Жизель и Мистрель пожали руки, скрепляя магические клятвы. Над ними взорвался маленький светящийся шар, обозначая заключение сделки.

Проводив гостью, ведьма распахнула окно и громко свистнула. Снаружи послышалось протяжное «Кар!» и звук хлопающих крыльев, а вскоре в избушку влетел черный ворон.

— Передай сестрице Марталь, что я согласна пустить ее пожить к себе. Но пусть прилетает не раньше, чем через двадцать дней. Понял меня?

Ворон захлопал крыльями в знак согласия и, покинув насест, отправился передавать послание.

Тут из-под лавки на стол просочилось что-то гибкое и черное.

— Тень, — обратилась к совершенно черной кошке ведьма, — мы скоро переезжаем в столицу!

Мистрель была старшей из пяти сестер и пока единственной из молодого поколения ведьм рода Черной Лозы, кто покинул родной дом в поисках собственного счастья. Она не хватала звезд с неба, поэтому обустроилась в небольшом поселке, но не воспользоваться появившимся шансом перебраться в столицу, ведьма не могла. Как и не могла бросить людей, к которым успела привязаться, без помощи ведающей. Кто будет лечить их от хворей, принимать роды да выслушивать истории о несчастной любви, которыми часто делились юные девы, надеясь на помощь ведьмы? Поэтому Мистрель и позвала сестру.

Марталь, которой недавно исполнилось восемнадцать, все чаще рвалась навестить сестренку. Она не обладала достаточной смелостью для ухода из дома в неизвестном направлении, но зато ей хватало наглости пытаться переселиться к старшей сестре. У Марталь ничего не получалось, пока по вороньей почте не пришло приглашение.

Неудивительно, что ровно через двадцать дней, и ни минутой позже, Марталь приземлилась во дворе избушки сестры. Мистраль, видевшая в это время прекрасный сон, в котором она гонялась по кладбищу за упырем, почуяла приближение соперницы и выскочила ей навстречу.

— Тель! — радостно взвизгнула ведьмочка, спрыгивая с метлы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы
Современная американская повесть
Современная американская повесть

В сборник вошли повести шести писателей США, написанные в 50–70-е годы. Обращаясь к различным сторонам американской действительности от предвоенных лет и вплоть до наших дней, произведения Т. Олсен, Дж. Джонса, У. Стайрона, Т. Капоте, Дж. Херси и Дж. Болдуина в своей совокупности создают емкую картину социальных противоречий, общественных проблем и этических исканий, характерных для литературы США этой поры. Художественное многообразие книги, включающей образцы лирической прозы, сатиры, аллегории и др., позволяет судить об основных направлениях поиска в американской прозе последних десятилетий.

Виктор Петрович Голышев , В. И. Лимановская , Джеймс Болдуин , Джеймс Джонс , Джон Херси , Наталья Альбертовна Волжина , Трумен Капоте , Уильям Стайрон

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Современная проза