Читаем Заветные поляны полностью

— Ну, наехало работников. Сегодня постогуем, значит. С утречка сколь покосим, пока роса сходит, а там начнем сгребать кошенину.

— Так и будем. Давай-ка бригадир братцу косу позамашистее, спину хоть разомнет, — предложил Трофим, с легкой улыбкой глядя на Виктора. — Вон там, в овраге, где вчера начали, все равно я на своей стрекоталке там не возьму, — говорил он про конную косилку.

И вот уже, отвечая на шутки шутками, идет Виктор закашиваться вслед за братом. С первого взмаху ощутил понятность и плавность движений, почувствовал легкость в теле и радость в душе. Поодаль стояли женщины и, кажется, расхваливали его: ловко выкруживает косой, не забыл деревенскую работу, и статен-то, и красив, и на отца больно похож. Он косил и понимал, что в душе тает тяжесть последних дней. Встреча с земляками представлялась ему самой трудной. Ну как в глаза людям смотреть после того, как столько времени не заявлялся, будто пропал: был известный всем человек, с пеленок его знали, а он просто исчез, даже брату писал очень редко.

— Выше голову, — скомандовал брат. — Коси без наклона, даже с откидкой назад. Косье не перехряпни только, больше свободы косе, чтобы не гудела она от натуги, а вжикала. Не осрамись перед молодухами, вон они набежали.

И тут над оврагом раздался хохот. Рослая пышнощекая Любка Петухова, бывшая одноклассница, крикнула:

— Дядя Вася, ты долгожданного братика своего на тренировку в овраг запрятал, от людей подальше, чтоб не сглазили такую ягодку-конфетину. А ну, девки, айда сюда новенького обкашивать, пусть узнает наших.

И подбежала, крепко обняла Виктора:

— Чего обомлел-то, не узнал, что ли? А мы все те же, а мы все прежние. Только вы, гляжу, небрежные. Не узнал, что ли? — еще раз спросила она и шало встряхнула головой. — Не меня, конечно, в первую очередь.

Виктор подул на ладони — уже набитые мозоли прорвались и саднели. «Вот неженка!» — ругнул он себя.

— Теперь не работник, — с ехидцей сказала Любка. — Теперь только вместо иконы сидеть будешь… Наська, иди живо сюда, — позвала она и тут же повелительно зашептала: — Подойдет, ласковые слова скажешь, покаешься, как можешь, и обнимешь, и поцелуешь, и все такое прочее, понял?! Все мы про голубчика знаем, давно уже в городе от тебя отказались.

Но Настя и не показалась даже, видимо, как только заметила его, сбежала, спряталась где-то.

— Во, дуреха! — удивилась Любка. — Если б я любила, я бы при всех парня сграбастала, да так, чтоб не дыхнул, не то что на сторону смотреть.

— Ловко у тебя получается.

— Это ты такой ловкий. Девке мозги закрутил, а сам хвост пистолетом. Она, значит, всю жизнь сохнуть должна, да?! Что ж тогда слова-то раздаривал, пока служил, письма медовые писал? Или нехороша теперь, деревенская? А сам-то ты откудова? Да и все вы, такие охочие до городской жизни, откудова?

Виктор неуклюже вытер лицо рукавом — опешив, он не знал, что делать. Вдруг, сам того не помышляя, как бы механически подскочил к Любке, приподнял ее, покружил и поцеловал в обе горячие щеки.

— Вот как! — удивилась Любка. — У меня, смотри, мужик есть да робятенков двое.

Девчата хохотали заливисто. А Виктор, словно хотел схватить каждую, распугивал их. И сумел освободиться, пошел искать Настеньку…

Увидел ее на косогоре под березами: все такая же стройная, гибкая, легкая, и платье из любимой ткани в горошек, только вместо косичек — золотистые локоны, играющие на загорелых плечах. Настенька вместе с матерью ворошила сено, сбитое уже в валок, но, очевидно, недосохшее. Она увлеченно орудовала граблями, словно важнее этого дела нет ничего на свете. Неужели не повернется, неужели не почувствует, что он рядом? Из кустов с гиканьем выскочили мальчишки, вооруженные палками, словно ружьями: «Сдавайтесь! — требовали они. — Руки вверх! Так велел командир Василий! Ну, что вам говорят!» Тетка Степанида заворчала, махнула граблями: «Я вот вам!» А Настенька покорно положила, как велено, орудие труда на валок, подняла руки, подчиняясь игре, пошла куда приказали. Так под конвоем она и приближалась к Виктору, постепенно замедляя шаг и расширяя удивленные глаза. Виктору тоже пришлось поднимать руки по требованию мальчишек, вот они и встретились с поднятыми руками, остановились друг перед другом, не имея права на разговор, потому что нельзя было издавать звуков. Но разговаривали они глазами:

«Глядите-ка, явление Христа народу», — с удивлением и печалью говорили ее карие глаза.

«Ты прости меня, Настенька. Я не отвечал на твои письма, не объяснив причины. Но помнил, помнил о тебе всегда», — оправдывались его бесстыжие синие глаза. Помнится, она говорила шутливо: «Сам ты, Витя, рыжий, а глаза у тебя бесстыжие».

«Усы растопорщил. Важный какой. Весь из себя современный», — ехидно шептали глаза Настеньки.

«Какая ты… Картина писаная…» — вспоминал он мнение брата.

«Посмотрим, посмотрим… Что с тобой было да какой ты стал».

«Помнишь, как ждать обещала?»

«И ты клятву давал».

«Наивные мы были».

«Как прекрасно было тогда».

«Такое уже не повторится?»

«Люди меняются, милый. Люди меняются, только любовь не проходит».

«Неужели это правда?»

Перейти на страницу:

Все книги серии Новинки «Современника»

Похожие книги

Прощай, Гульсары!
Прощай, Гульсары!

Уже ранние произведения Чингиза Айтматова (1928–2008) отличали особый драматизм, сложная проблематика, неоднозначное решение проблем. Постепенно проникновение в тайны жизни, суть важнейших вопросов современности стало глубже, расширился охват жизненных событий, усилились философские мотивы; противоречия, коллизии достигли большой силы и выразительности. В своем постижении законов бытия, смысла жизни писатель обрел особый неповторимый стиль, а образы достигли нового уровня символичности, высветив во многих из них чистоту помыслов и красоту душ.Герои «Ранних журавлей» – дети, ученики 6–7-х классов, во время Великой Отечественной войны заменившие ушедших на фронт отцов, по-настоящему ощущающие ответственность за урожай. Судьба и душевная драма старого Танабая – в центре повествования «Прощай, Гульсары!». В повести «Тополек мой в красной косынке» рассказывается о трудной и несчастливой любви, в «Джамиле» – о подлинной красоте настоящего чувства.

Чингиз Айтматов , Чингиз Торекулович Айтматов

Проза / Русская классическая проза / Советская классическая проза