Читаем Заветные русские сказки полностью

Скрутиться, крутиться – собраться.

Скрячить – здесь: связать.

Смустить – смутить.

Соморота – срам.

Сорога – рыба, плотва.

Слышать – вздыхать, переводить дух.

Сродники – родственники.

Сродство – здесь: родственники.

Станово становище – укромное место, приют в лесу.

Стежи (от глаголов стегать, стежить) – удары кнута, бича.

Строка – овод; так называют и слепня; строка некошна – нечистая, вражья, сатанинская, дьявольская.

Ступа – самый тихий шаг, шаг за шагом, волоча ноги.

Сусек – ларь, в котором хранят муку, зерно.


Теплина – огонь.

Тоня – здесь: улов.

Торовастый – щедрый.

Труда – трут, тряпица, на которую при высекании огня кремнем попадает искра и которая начинает тлеть.

Туганить (от слова туга – печаль, скорбь) – печалить; здесь: притеснять.

Тупица – затупленный топор.

Тя – тебя.

Тягло – подать, повинность.


Ужли – разве.

Ужо-тка, ужо – здесь: потом.

Урочный день – назначенный день, когда кончается срок.

Устьице – наружное отверстие в русской печи.


Хитра – чародейка.

Хлуп – кончик крестца у птицы.

Хмыстень (о мыши) – здесь: проворная, быстрая.

Хорт – борзая собака.

Хусточка – кусок холста, платок.


Цеп – палка-держалка с билом на конце, орудие для ручной молотьбы.


Черная (о рубахе) – грубая, будничная, рабочая.

Чика (от глагола чикать – ударять) – удар.


Шаньга – род ватрушки или лепешки.

Шафурка (шафирка) – тот, кто сплетничает, мутит, говорит лишнее, обманывает.

Шерстень – шершень.

Ширинка – полотенце, платок.

Шкалик – здесь: косушка вина.

Шлык – шутовская шапка, колпак, чепец.


Яко – как.

Яломок – валяная шапка.

Яруга – крутой овраг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русская классика

Дожить до рассвета
Дожить до рассвета

«… Повозка медленно приближалась, и, кажется, его уже заметили. Немец с поднятым воротником шинели, что сидел к нему боком, еще продолжал болтать что-то, в то время как другой, в надвинутой на уши пилотке, что правил лошадьми, уже вытянул шею, вглядываясь в дорогу. Ивановский, сунув под живот гранату, лежал неподвижно. Он знал, что издали не очень приметен в своем маскхалате, к тому же в колее его порядочно замело снегом. Стараясь не шевельнуться и почти вовсе перестав дышать, он затаился, смежив глаза; если заметили, пусть подумают, что он мертв, и подъедут поближе.Но они не подъехали поближе, шагах в двадцати они остановили лошадей и что-то ему прокричали. Он по-прежнему не шевелился и не отозвался, он только украдкой следил за ними сквозь неплотно прикрытые веки, как никогда за сегодняшнюю ночь с нежностью ощущая под собой спасительную округлость гранаты. …»

Александр Науменко , Василий Владимирович Быков , Василь Быков , Василь Владимирович Быков , Виталий Г Дубовский , Виталий Г. Дубовский

Фантастика / Проза о войне / Самиздат, сетевая литература / Ужасы / Фэнтези / Проза / Классическая проза

Похожие книги