— И они же, вы хотите сказать, разгромили три пиратских судна в молниеносном бою и освободили имперского офицера? — улыбаясь, спросил он. — Ах, д'Эльта, д'Эльта! В вашем возрасте и положении уже не стоит так скромничать.
— Э-э… в каком таком положении, лорд?
Лорд Дешако с удовлетворением откинулся на спинку стула.
— А вот об этом вы сейчас и поведаете мне, завлаб д'Эльта! Вы же отправились для того, чтобы захватить брошенную и бесхозную базу Джоре? Не так ли?
— Нет, не так, лорд Дешако! — Я на секунду прикрыл глаза. Пора? Да, пора! Фишки брошены на номер и на цвет, так делайте же вашу игру, месье! Делайте ставки! И чем выше они будут, тем лучше. Все — игра сделана! Ставок больше нет… — Мы ВЕРНУЛИСЬ на оставленную личным составом базу Джоре. И теперь уже вернулись НАВСЕГДА, советник. Мы — это клан Росс. Я его вож… то есть, завлаб.
Теперь прикрыл глаза и надолго замолчал, откинувшись на резную спинку стула, советник Императора лорд Дешако. Он даже побледнел немного.
— Я этого известия ожидал и боялся, завлаб д'Эльта… Информация, которую вы мне сообщили, выше уровня моей компетенции. Вам необходимо лично довести её до императора. По моей просьбе он выделил время для встречи с вами… Это будет закрытый неофициальный приём. К Императору следует обращаться «Ваше Высочество»…
— Нет! Это исключено. Никаких парных танцев «старший-младший», реверансов и одобрительных похлопываний по плечу! Для меня тут нет высочеств, лорд… Мужчина, который под шитым золотом мундиром с орденской лентой через плечо носит майку и трусы, ничем не отличается от меня, советник! Особенно когда он сидит и тужится на унитазе…
Лорд Дешако не смог удержаться от улыбки.
— Тогда «мой Император», а?
— Владыка Империи Аратан не является императором для меня, лорд. Я принадлежу клану Росс.
— Да-а… Это становится проблемой… Вот что! По своему домену Император носит титул лорда Каттерлога. Так пойдет?
— Так даже поедет, лорд Дешако, — улыбнулся я. — А знаете, советник? Когда-то, говоря о моём гипотетическом визите к Императору, меня тоже озаботила проблема титулования. Я собирался настоять, чтобы использовался полный титул…
— Ваш титул? Это какой же? — неожиданно заинтересовался лорд Дешако.
— Завлаб ЦУиОТ при Минсоцразвития… Я даже не знаю, чего здесь больше — просто глупости или вместе взятых детской шалости и упёртой заносчивости… Ну? Еще по глотку вашего замечательного вина, советник, и погнали наши городских?
— Как, как вы сказали? «Погнали наши городских»? Это где так говорят, завлаб д'Эльта?
— Как где? — рассмеялся я. — Ну, не в Караганде же. Конечно, у нас! В клане Росс!
Мы долго шли с лордом Дешако какими-то полутёмными переходами, изредка проскакивая через кабинеты и залы с изрядно потертой мебелью и облупившейся позолотой.
— Задняя часть Дворца. Почти заброшенная. Здесь уже никто давно не живет, — прошептал мне лорд, заметив моё недоумение. — Сейчас придём.
И действительно — через несколько минут света стало побольше, мебель выправилась, стены кабинетов залоснились шёлковой обивкой. Наконец лорд Дешако открыл украшенную позолотой дверь в небольшой, приятно отделанный и со вкусом меблированный кабинет с окнами от потолка до самого пола, выходящими на какие-то плотные и высокие купы кустов. Я с интересом огляделся.
— Бывшая комната для вышивания и бесед с подругами матери-императрицы… — успел шепнуть мне лорд Дешако.
Только он просуфлировал мне эту ремарку, как скрипнув, открылась еще одна дверь, и в комнату вошел рослый, погрузневший с возрастом человек. Естественно, в умопомрачительном мундире, с голубой муаровой лентой через… э-э… уже, к сожалению, живот. У меня дрогнули губы от еле-еле подавленной улыбки — насчёт ленты через плечо я оказался прав. Скорее всего, насчёт трусов — тоже…
Так вот кому потребовался наш фермент, наши молодильные яблочки! Или еще кто есть? Есть, наверняка есть. Но — внимание!
— Разрешите представить вам, лорд Каттерлог, нашего сегодняшнего гостя. Стас д'Эльта, завлаб клана Росс! — Сдержанно сказал лорд Дешако.
— Вот как? Завлаб клана Росс? Это ведь один из кланов расы Джоре, хотите вы сказать? Вы пришли из легенды, завлаб? — с интересом поблескивая на меня глазами, разразился вопросами лорд Каттерлог.
— Я пришел издалека, лорд Каттерлог, — улыбаясь, ответил я. — Очень издалека. Впрочем, я уверен, что об этом вам уже успели рассказать. Как и о многом другом. У нас установились хорошие, доверительные отношения с советником Императора лордом Дешако. Я о многом ему рассказывал.
— Да-да, я что-то слышал краем уха, завлаб д'Эльта. Слышал я и то, что вы с непонятным равнодушием относитесь и к титулу Императора? Это так?