Дарси застонала от удовольствия и запустила пальцы в его длинные волосы. Желание разгоралось в нем с невероятной быстротой. В ее прикосновении он прочел согласие на все. Это ему в ней нравилось. Она не скрывала свои чувства в моменты близости. Ее прикосновение рассказало ему, что она скучала по нему, по их страсти.
Вкус ее нежных губ, ее шелковистый язык, сплетающийся с его, вознесли Зафира на небывалый уровень желания. Такого он еще не испытывал даже с Дарси четыре года назад. Это было сравнимо с острой болью. Оно было настолько сильно, что он едва мог сопротивляться. Однако Зафир знал, что лучше будет остановиться на пылких объятиях и не усложнять и без того неловкую ситуацию. Еще секунда, и он уже не в силах будет себя сдерживать.
Собрав волю в кулак, он отстранился от нее. На лице Дарси играл румянец, а глаза снова светились, как будто лучи солнца отражались в двух бездонных озерах.
– К сожалению, это неподходящее место и время, – сказал он, переводя дух. – Твоя мама и наш сын спят наверху, а тебе нельзя напрягать лодыжку. Я пришел сюда не просто так. У меня есть новость.
Он помог Дарси присесть и сам сел рядом. Она не протестовала, но снова напряглась, ожидая от него чего-то плохого.
– Прежде чем привезти тебя в Закарию, чтобы познакомить с родственниками, я должен жениться на тебе.
Зафиру тяжело было это выговорить, но он собрался с духом и продолжил:
– Это формальность, но она необходима, чтобы Сами получил мою фамилию и защиту по закону. В Закарии мы все сделаем с церемонией и празднествами.
Дарси недоверчиво взглянула на него.
– Я правильно поняла, ты делаешь мне предложение?
Зафир улыбнулся.
– Признаюсь, это получилось не совсем романтично. Иногда необходимость выходит на первый план, а уж потом… со временем и желанием… все остальное.
– В Закарии все так думают? – спросила Дарси.
Зафир поднял руку с немного согнутыми пальцами и медленно провел внешней стороной ладони по ее щеке. Ее кожа была нежна, как у младенца. Затем он приподнял ее голову и, глядя прямо в глаза, пояснил:
– Я говорю все это, чтобы ты не чувствовала, что я не забочусь о том, что думает моя жена.
Дарси отстранилась и в замешательстве провела рукой по волосам.
– Выйти за тебя замуж – это последнее, что я хотела.
– По глупости я разорвал с тобой отношения и даже не подумал, что ты можешь быть беременной, и мне стыдно. Меня гложет мысль, что тебе пришлось растить сына в одиночку. Я хочу все исправить, Дарси. Как только я узнал правду, мне захотелось тут же принять на себя все должные обязательства и жениться на тебе.
– Раньше, когда стать твоей женой было пределом моих мечтаний… Сейчас же я не хочу делать это, только чтобы помочь тебе исполнить свой долг передо мной и принять на себя отцовские обязательства. Мы слишком долго были порознь, и многое изменилось, – объяснила Дарси.
После невероятного блаженства от поцелуя он вновь спускался на землю в реальность, и реальность эта была не столь радостной.
– Зачем ты создаешь проблемы на ровном месте? – спросил Зафир.
Он знал, что на его лице явно читается замешательство. Он начинал терять терпение.
– Пойми, ни один из нас не доверяет другому. Как можно на таком зыбком основании строить брак? Нужно время, чтобы преодолеть это, а не бежать в ЗАГС регистрироваться…
– Я уже сказал тебе, что со временем и желанием мы сможем. Что касается меня, то чем раньше мы поженимся, тем лучше. Я не собираюсь быть отцом на час для Сами, хотя такой тренд есть на Западе. Малыш – мой сын и наследник, не забывай об этом.
Сказав это, он поднялся, долго и пронзительно посмотрел на нее, затем продолжил:
– Сейчас я уйду, чтобы ты могла отдохнуть и собраться с мыслями. Но завтра мы встретимся и начнем делать первые шаги. Я пришлю за тобой машину в час дня.
Зафир вышел. Дарси осталась одна в комнате.
На следующий день Патрисия повела Сами в школу на соревнования по бегу. У них проводили что-то вроде «Веселых стартов». По дороге домой начался дождь, и они изрядно промокли. Вернувшись, она аккуратно повесила плащ-дождевик на вешалку и прошла в гостиную. Дарси лежала на диване, как и все последние дни. Миссис Каррик это не нравилось, однако Дарси нужен было покой. Патрисия считала, что диван в гостиной не лучшее место, где можно удобно расположить растянутый сустав, однако Дарси еще с детских лет ничьих советов не слушала, кроме своего отца.
Услышав, что хлопнула входная дверь, Дарси громко сказала:
– Я здесь, мам.
Пока Патрисии не было, Дарси успела одеться, умыться, привести себя в порядок и поставить на кухне чайник. Она пользовалась костылем, как дополнительной опорой, так что передвигаться получалось довольно сносно.
– Хочешь чаю? – спросила она.
Стоя в дверях, Патрисия всплеснула руками и неодобрительно покачала головой.
– Ты думаешь, в твоем положении безопасно наливать кипяток в чашки?
– Я приготовила английский завтрак, – ответила Дарси, делая вид, будто не слышала упреков мамы.
– Ты слышала, что я сказала? – строго переспросила Патрисия.
Дарси вздохнула, повернулась к ней, оперлась спиной о разделочный стол и сказала: