— Больше, — объяснил Дарио. — Некоторые поля тогда еще не были полями. Когда мы не были заняты своей работой, то помогали расчищать новые поля на границе леса.
Ялда повернулась к Вито:
— А ты тоже ходил?
— Нет, — ответил он.
Дарио добавил:
— Твоего отца еще не было на свете. Дело было при жизни твоей бабушки.
— О, — Ялда попыталась представить Дарио в образе энергичного молодого человека, вырывающего деревья прямо из земли, и бабушку, которая трудилась с ним бок о бок. — Значит, раньше лес доходил до этого места?
— Если не дальше, — ответил Дарио. — На дорогу у нас уходила половина утра. Правда, тогда мы никого не таскали на спине.
Они доели хлеб. Солнце уже перешло через зенит. Ялда видела, как тени склонялись к востоку. Вито сказал:
— Надо идти дальше.
Когда они снова отправились в путь, Ялда своим задним зрением стала следить за тем, чтобы Дарио не ослабил хватку. При необходимости она всегда могла обхватить его своими собственными руками. Но его глаза оставались открытыми, несмотря на то, что после еды его слегка клонило в сон.
— В старину лес был другим, — сказал он. — Более диким. И более опасным.
Ялда была заинтригована.
— Опасным?
— Не пугай ее, — сказал Вито. Дарио пренебрежительно заворчал.
— Сейчас бояться нечего; древесников уже много лет никто не видел.
— Кто такие древесники? — спросила Ялда.
Дарио задал вопрос:
— Помнишь историю про Амату и Амато?
— Нет, такой я не слышала, — ответил она. — Ты мне ее никогда не рассказывал.
— Разве? Значит, это были твои двоюродные братья с сестрами.
Ялда не понимала, действительно ли Дарио сбит с толку, или просто ее дразнит. Она дождалась, пока он нечаянно не спросил:
— Так ты хочешь ее услышать?
— А то!
Вито прервал их разговор неодобрительным рокотанием, которое под умоляющим взглядом Ялды превратилось в ворчливое и неохотное согласие. Неужели она слишком мала, чтобы выслушать историю, которую Дарио уже рассказал ее двоюродным братьям и сестрам, если, в отличие от них, именно она несет рассказчика в лес на своей спине?
—