Читаем Завоевание куртизанки полностью

Верити отодвинулась к обитой кожей стенке кареты, но это ничего не изменило, герцог заполнял собою все пространство. Каждая встряска кареты подталкивала его ближе. Каждое касание рукой или бедром пробуждало нежеланные воспоминания о наслаждении.

– Что вы собираетесь делать? – спросила она, стараясь скрыть дрожь в голосе.

Будь он проклят за то, что связал ее. Связанными руками она не могла оттолкнуть его от себя.

– Разве ты не любишь сюрпризы? – мягко спросил Кайлмор.

И несмотря на их разговор об убийстве, она не чувствовала в нем жестокости и грубой силы.

– Нет, не люблю, – отрезала она, голова кружилась от тошнотворной смеси волнения и злости.

В какую игру он играет?

– Как жаль, – сказал он. – Вот это нам следует исправить. – Он поднял руку, провел длинными пальцами по лицу Верити, взял ее за подбородок.

Каждая секунда этой издевательской ласки обжигала ее. Верити пыталась, но не смогла уклониться.

– Я не стану для вас задирать юбки в карете.

Его прикосновение было нежным, но уверенным.

– Ты задерешь свои юбки когда и где я скажу. После побега ты утратила всякое право указывать мне.

– Я буду отбиваться от вас. – Она надеялась, что говорит правду.

– Я на это и рассчитываю. – Он наклонился и потерся щекой о ее лицо.

Его темная бородка слегка колола ее кожу. Теплый мускусный запах, знакомый по сотне вечеров в Кенсингтоне, обволакивал ее.

Верити застыла, отвергая притворную нежность, как и угрозу насилия.

– Прекратите! – раздраженно потребовала она.

Кайлмор тихо рассмеялся.

– Тс-с! – выдохнул он ей в ухо.

«Я смогу это вынести, – клялась она себе. – Я смогу это вынести».

– Верити. – Он уже добрался до ее плеча и оттягивал в сторону высокий вырез платья. – Верити, ты так же восхитительно аппетитна, как и Сорайя.

– Надеюсь, вы мной подавитесь.

Кайлмор рассмеялся, она почувствовала на плече его теплое дыхание.

– Вот это – моя девочка. – Он повернул ее к себе и отыскал чувственное местечко между шеей и плечом.

За двенадцать месяцев близости он узнал, что прикосновение его губ к этому месту доставляло ей безумное наслаждение.

И, конечно, они оба знали, что ее оскорбления ничего не стоят. Она подавила чувственный вздох. Герцог Кайлмор был опытным любовником и всегда умел возбудить ее. Пробудить истинную страсть, а не надоевшее притворство продажной женщины, ублажающей богатого покровителя. Она получала удовольствие в близости с ним и даже наслаждалась бы ею, если бы хоть раз позволила себе проявить чувства.

Это просто естественная реакция здоровой молодой женщины на полного сил неутомимого любовника, все время убеждала она себя.

Ее первого полного сил любовника.

В Лондоне все происходило в атмосфере доверия. Но после бегства Кайлмор больше не доверял ей. А она, конечно, не доверяла этому сумасшедшему, который схватил ее и пытался убить ее брата. Память об этом помогала не откликаться на его прикосновения.

В конце концов герцог отодвинулся и недовольно посмотрел на Верити.

Хорошо, подумала она.

– Ты не можешь избавиться от меня даже в мыслях, – сказан он тоном, совершенно не похожим на тот, которым говорил несколько секунд назад.

– К несчастью, вы правы, мне невозможно уйти, ваша светлость. – Она с усмешкой подняла связанные руки. – Меня совсем не восхищает ваше гостеприимство.

Его аристократическая раздражительность утихла, и Кайлмор коротко рассмеялся.

– В самом деле?

– Развяжите меня. – Неожиданно узы стали невыносимы. – Я же не смогу выпрыгнуть на ходу.

– Ты можешь выцарапать мне глаза.

– Мне больше всего хочется искалечить другие части вашего тела, – кровожадно заметила она, хотя вряд ли была бы способна причинить ему настоящую боль.

В Уитби она могла бы направить на него пистолет и без колебаний застрелить. Но сейчас, в этой навязанной обстоятельствами интимной обстановке, решение заставить его страдать ослабело.

Вероятно, он это знал.

Верити выпрямилась. Какой же серой мышью оказалась она, если несколько неискренних ласк брошенного любовника смягчили ее сердце. А брошенный любовник решительно настаивал на том, что считал своим правом.

Ну, она сама решит, кто имеет на нее права. И отказывается признавать себя собственностью герцога Кайлмора.

– Ты опять? – тихо сказал он.

Она удивленно посмотрела на него.

– Что?

– Позволяешь своим мыслям где-то блуждать.

Она пожала плечами, старательно подчеркивая свое равнодушие.

– Это от меня не зависит. Но здесь ничто не привлекает моего внимания.

<p>Глава 5</p>

И в ту же минуту Верити поняла, что совершила ошибку.

Она хотела бороться с ним, наносить удары, ранить. А вместо этого получилось приглашение к близости. И конечно, Кайлмор не оскорбился и не рассердился.

Хищная торжествующая улыбка озарила его лицо.

– Значит, мне надо быть настойчивее?

Она закрыла глаза, стараясь не замечать ударения, которое он сделал на слове «настойчивее».

– Не надо, – прошептала она. – Пожалуйста.

Он тихо рассмеялся.

– Уже просишь прощения, Сорайя? Я думал, ты дольше будешь сердиться на меня.

– Я не Сорайя, – отрезала она со всей решимостью, на какую еще была способна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Очарование

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза