Прошлой ночью она уснула прямо за своим столом. Утром же проснулась в своей кровати. Так как Стэнли точно не мог бы поднять человека, она полагала, что именно Мэйсон перенёс её туда. Билли понятия не имела, почему он не оставил её за столом. Унижение, что он поддался зову плоти, в то время как она думала, что та ночь что-то значила, засело в её жилах словно дёготь. Она не ждала предложения руки и сердца, но рассчитывала, что они могли бы это обсудить, как взрослые люди, и двигаться дальше. Вместо этого — холодная отставка, будто она досаждала ему, пока он отрицал тот удивительный опыт. Благодаря ему, она поняла, что её женские инстинкты не были неисправны. Билли просто стала жертвой некомпетентности. Она должна была поблагодарить его за это.
Громкий звонок мобильного телефона, вытащил Билли из беспорядка, что творился у нее в голове. Она приложила аппарат к уху:
— Привет, Сара!
— Ты знаешь, почему я звоню. Ты же не забыла, да?
— Нет, дорогая, я буду там. Я обещала, а я обещания сдерживаю.
— Спасибо! — она могла услышать, как Сара улыбалась. — Я бы не смогла сделать это одна. Я подумала, что там будут интересные предложения для тебя.
Она закатила глаза.
— Ой, да ладно. Повезёт, если кто-то поставит на меня один доллар. Знаешь, я делаю это только ради тебя. Выставлять себя на аукцион перед свободными мужчинами в этой местности,
— А твой Хитклифф придёт? — спросила Сара.
— Кто? — какое-то время ей понадобилось на то, чтобы переждать, пока утихнут тёплые покалывания на коже. Она подошла к дверям, ведущим во внутренний дворик. Зажав телефон между ухом и плечом, открыла окно, впустив в комнату игривый ветерок. Билли была совершенно не готова поделиться с Сарой тем, что случилось той ночью. Возможно, если бы они напились текилы и был шанс, что Сара не вспомнит признания девушки на утро…
— Алло? Живущий на «Грозовом Перевале» с горячей красоткой года, весь такой задумчивый и интригующий, и не твой Хитклифф?
— О, нет. Он не мой Хитклиф. Он мне никто, — она сглотнула и уставилась невидящими глазами на свои ноги.
— Приводи его, — настаивала Сара. — Он же самое лучшее, что видели местные жители за долгое время. И дамам будет, что обсудить кроме варенья, а если он наденет что-нибудь обтягивающее, то будет ещё лучше! — звук дверного колокольчика отозвался в трубке. — Пора идти. Покупатели. Увидимся позже, — Билли надеялась, что сегодня вечером Сара обретёт кусочек счастья, которого заслуживала. По окончании разговора девушка не смогла сдержать улыбку. Для женщины, которая так редко ходила на свидания и боялась заинтересованных взглядов, Сара определённо любила мужчин.
— Куда-то собираешься?
Билли повернулась на звук голоса Мэйсона. Он изучал её глазами, но она не упустила напряжённое выражение лица, врезавшееся в упругую кожу.
Она вздернула подбородок:
— Да, хотела поговорить с тобой об этом. Мне нужно взять несколько часов. Я всё спланирую по времени, так что не переживай насчёт моего бездействия или чего-то в этом роде. Я встречаюсь с Сарой на местном «ЗС-шоу» после обеда.
— Что ещё за «ЗС-шоу»?
— Земледельческое и скотоводческое. Это ярмарка. Люди приезжают со всей округи, — она пошла на кухню, в надежде, что он не последует за ней, села на стул и спрятала лицо в ладони. Ей вспомнилось, как она ходила на такие ярмарки, когда была ребёнком, как поглощала мягкие розовые облака сахарной ваты, редкое и запрещённое угощение. Она держала маму за руку, любимая мама казалась счастливой.
Мэйсон сел напротив неё, и Билли снова заговорила, решив поделиться с кем-то рассказом о дне, когда её мать и в самом деле была матерью.
— Там можно будет покататься на лошадях, посмотреть конкур. Будут призы за лучшую резьбу по дереву, сыр, лучший пирог, и за собаку, которая больше всех похожа на своего хозяина, — от нервов всё в животе сжалось, когда она продолжила, — каждый год Совет выбирает из всего округа одного нуждающегося человека или коллектив и проводит аукцион. В этом году они выбрали маленького мальчика, которому нужна собака-поводырь, а я вызвалась быть лотом на том аукционе, — она облизала сухие губы. — Я надеюсь, что кто-нибудь даст за меня доллар.
Мэйсон ничего не сказал, просто погладил голову Стэнли. Пёс не покидал места рядом с мужчиной. Она была вынуждена признать: когда дело касалось её собаки, Мистер Нетерпение мог по-настоящему расслабиться и не думать о работе.
— Что же выигрывает покупатель?
— Ох, свидание с этим человеком. Надеюсь, меня выиграет Гектор. Ему лет семьсот, вечно носится вокруг своего трактора, и его идея для свидания — это выпить по кружке пива в пабе.
Она проигнорировала, что в комнате упала температура.
Он продолжал гладить голову Стэнли, но смотрел на неё. На его лице ничего не изменилось.
— Вот так, — сказала она. Билли отбросила смущение и попыталась расслабить мышцы на лице. Любовник на одну ночь смотрел на неё так, будто её и вовсе не было в комнате. С тем же лицом он мог бы обсуждать заказ на бумагу формата «А4» с канцелярским клерком.