Читаем Завоевать сердце босса полностью

— Пошли, — Сара потянула Билли в сторонку, где собирался народ под большим брезентовым навесом. С нервной улыбкой и бледным лицом, она сказала, чтобы он взял Стэнли.

Мэйсон кивнул и испустил болезненный, тихий вздох. Мужчина провожал ассистентку взглядом, пока она не исчезла в толпе. Он должен уйти. Пусть она напишет ему СМС, когда нужно будет забрать её. Забрать… Это слово засело, подобно динамиту, в его мозгу. Да, её заберут. Он не сомневался в словах Сары. Билли Маклеуд была интересна многим.

Его челюсти так плотно сжались, что резкая боль пронзила зубы. Всё, чего он хотел, был взаимовыгодный секс. Никаких привязанностей. Хорошо провести время вдвоём. Но когда Билли свернулась вокруг него и прошептала его имя, пока засыпала, что-то большое застучало в его груди, и он подумал, что у него что-то вроде сердечного приступа. В глубине души Мэйсон знал, что это было. Это было его сердце, которое начало биться впервые за много лет.

Всё, что хотела она, ему было не нужно. Она хотела пустить корни. Он же был не из тех парней, кто остается на одном месте. Она хотела семью, детей, рождественские гирлянды, грёбаные фестивали варенья. Он хотел уединения и никаких чёртовых приправ.

Стэнли глубоко вздохнул рядом с ним. День подходил к концу. Карусели с паукообразными лапами крутились в воздухе и были слышны крики и смех. Мимо него прошла женщина со спящим ребёнком на плече, его маленькая шляпка накренилась, закрыв ему один глаз. За ними шёл мужчина, который держал за руку обиженного малыша, чьё лицо было красным и недовольным. Мэйсон отвернулся.

Недалеко от того места, где он сидел вместе со Стэнли, в самом центре фестиваля возвышался гигантский белый шатёр. Он знал, что внутри него проходил аукцион. Доносившиеся из него паузы молчания сменялись взрывами смеха и аплодисментами.

Ему не стоило плевать на это. Точно, не стоило.

— Давай, Стэнли, вставай, — он погладил собаку по голове, и в первый раз пёс наклонился и посмотрел на него. — Хороший мальчик, — прошептал Мэйсон и провёл руками вдоль тела пса. Стэнли не дрожал, когда он погладил его. Мужчина улыбнулся собаке, потом собрал оставшееся от Билли бесконечное число пакетиков с помадкой, проскользнул на задний ряд шатра, и устроился на пластиковом стуле, с верным стражем Стэнли у своих ног.

Он вытянул шею и стал высматривать в толпе её темные волосы.

Ничего.

Может, слишком поздно, и она уже ушла с кем-то. Он сильнее сжал поводок и постарался дышать, проигнорировав холодный комок, засевший в груди.

Громкий голос с центра сцены попросил тишины.

— Наш следующей участник: любит помадку, никогда не выигрывает в «Монополию», а вместо газонокосилки, хочет завести козу по имени Этель. Она является хорошим другом, и именно поэтому принимает участие в сегодняшнем аукционе, чтобы помочь собрать деньги на собаку-поводыря для Тима Кларка, — он кивнул в сторону первого ряда. — Поприветствуем бурными аплодисментами — Билли МакКлауд!

Эндрю, член Совета, наконец-то. Мэйсону следовало бы подобраться к нему поближе, чтобы он смог поговорить с ним по окончанию всего этого, но когда Билли вышла на сцену, он сел, застыв, и завороженно смотрел только на неё.

Свист и шквал громких аплодисментов известили о её выходе. Лицо Билли было выбелено, руки сцеплены в замок перед собой, а плечи напряжены.

— Могу я начать торги с 50 долларов?

Мэйсон мог лишь беспомощно смотреть, его тело и мозг не взаимодействовали.

— Сто долларов! — мужчина в паре рядов от него махнул аукционисту рукой.

Воздух в груди Мэйсона раскалился. Он заставил себя забыть тот момент, когда она стонала его имя, и встретился с Билли глазами.

— Двести, — прокричал кто-то впереди него. Мужчина закрыл глаза и сидел так, проигнорировав спазмы в сердце и капли пота, проступившего на лбу.

Голос прорезался сквозь галдение толпы:

— Пятьсот.

— Тысяча, — парень слева от него соскочил со своего места.

Мэйсон посмотрел на мужчину, пожелав ему отправиться на дальнейшие поиски. Мужчина нахмурился и присмотрелся. Он узнал парня. Господи, это же он подрезал его на парковке на своём грёбаном тракторе! Тот факт, что он был одет так, словно его одежда видела стиральную машину четверть века назад, привёл его в ужас.

Тишина опустилась на зал, и всё, что Мэйсон мог слышать поверх стука в сердце, было шарканье ботинок. Лёгкие хлопки превращались в громкие аплодисменты.

— Я действительно слышал ставку выше тысячи долларов?

Мэйсон вытянул шею, чтобы рассмотреть зрителей и узнать, есть ли кто-нибудь ещё, кто поднимет ставку. Кто-то, желающий показать Билли мир. Кто-то, кто вряд ли осилит просьбу о козе-газонокосилке.

— Тысяча долларов, раз… — аукционист осмотрел зал. — Тысяча долларов, два…

— Десять тысяч.

Глава 7

Билли внимательно рассматривала море шокированных лиц. Кто это сказал? Это какая-то извращённая шутка? Она ждала, что кто-нибудь следом выкрикнет: «Попались!», а потом сбежит, бросив в неё фальшивые деньги из «Монополии».

Тишина заполнила шатёр, пока толпа оборачивалась назад.

Аукционист переминался с ноги на ногу.

— Итак, хм… я слышу ставку в десять тысяч?

Перейти на страницу:

Похожие книги