Читаем Завоеватели полностью

на костер, ибо он ухаживал за одной из жен инки и

желал убрать с дороги царственного соперника. Неуди-

вительно, что под влиянием этих рассказов солдаты

теряли голову и 'чувствовали себя окруженными невиди-

мыми врагами. К выдумкам Филиппильо и индейцев-лазут-

чиков они ;добавляли еще свои собственные, и страх в

испанском лагере рос с каждым часом.

Альмагро гневно топал ногой и требовал от Гизарро,

чтобы тот поскорее отправил в ад гнусного язычника.

Большинство солдат разделяло его мнение. Им казалось,

что казнь Атагуальпы запугает перуанцев и отобьет у на-

рода всякую мысль о сопротивлении. С другой стороны,

им хотелось попасть в Куско и обшарить его храмы, по-

ка еще жрецы не успели рассовать по тайникам их бо-

гатства. В глубине души и Пизарро думает так же, но

боялся брать на себя ответственность за убийство коро-

нованного пленника; завистников ведь у него много,

и кто знает, как изобразят они этот необходимый шаг

при королевском дворе? Казнь может навлечь на Пизар-

ро неприятности. И уж если казнить Атагуальпу, то

нужно сделать так, чтобы ответственность за это пала не

на вождя, а на всю солдатскую массу. Тогда Пизарро

скажет, что он противился этой жестокой мере, сдержи-

вал солдат, насколько мог, но волей-неволей вынужден

был уступить их настояниям. И при дворе тогда будут

говорить: «Пизарро мудр, Пизарро благороден, и кровь

перуанского владыки не должна пасть на его голову».

Много дней продолжалась эта игра в «кошку и

мышку». Пизарро приходил к своему пленнику, рас-

сказывал ему о заговорах и восстаниях, выслушивал

объяснения и делал вид, что им верит. Потом шел к сол-

датам и уверял их, что Атагуальпа непричастен к коз-

ням, которые замышляют против испанцев перуанские

вожди и жрецы, а в конце разговора, как бы случайно,

добавлял:

- Все бы хорошо, но уж слишком часто шепчется

Атагуальпа со своими приближенными. Филиппильо го-

ворит, что инка раздает какие-то приказы. Недавно

мне донесли, что он приказал войскам Чалькучимы

держаться наготове, но, по-моему, это сплетни. Ата-

гуальпа - благородный человек и свято держит данное

слово.

Солдаты хмурились, и после каждого посещения Пи-

зарро тревога их усиливалась еще больше.

- Наш капитан стал доверчивым, как старая баба, -

ворчали они. - Атагуальпа совсем околдовал его. Чем

скорее расправиться с этим проклятым язычником, тец

лучше.

Озлобление солдат росло. Но некоторые, и среди них

де-Сото, выступали в защиту инки и требовали его по-

щады. Это были лучшие люди испанского лагеря, и с

их мнением Пизарро приходилось считаться. В присут-

ствии де-Сото предпринять решительный шаг было

опасно.

Де-Сото сам помог Пизарро выйти из затруднения.

Атагуальпу обвинили в том, что в местечке Гаумачуча он

через своих доверенных людей организует заговор про-

тив испанцев. Де-Сото предложил послать туда неболь-

шой отряд, чтобы выяснить положение. Пизарро с ра-

достью согласился на этот план и назначил де-Сото

начальником экспедиции. Как только экспедиция уехала,

слухи и сплетни, никем не опровергаемые, еще более

усилились. К солдатам присоединились приехавшие с

Альмагро чиновники, чиновников поддерживали духов-

ные лица, и Пизарро как будто скрепя сердце подчинил-

ся общему требованию.

Атагуальпе предъявили следующие обвинения: во-пер-

вых, утверждал обвинительный акт, Атагуальпа незакон-

но захватил власть и приказал убить настоящего наслед-

ника преtгола Гуаскара; во-вторых, уже после появления

в стране испанцев он проматывал государственное иму-

щество и раздавал подарки своим любимцам; в-третьих,

он не отказался от языческих суеверий; в-четвертых, он

удержал при себе многочисленных жен и, следовательно,

грешил против седьмой заповеди; в-пятых, он подстре-

кал к восстанию против испанцев. Из всех .этих обвине-

ний только первое имело основание, но оно было совер-

шенно неважно для завоевателей, которым было очень

мало дела до перуанского престолонаследия. В обвини-

тельный акт его включили только для того, чтобы при-

влечь к испанцам сородичей и сторонников убитого Гуас-

кара. Второй пункт был просто нелеп, ибо после пленения

инки все его сокровища были захвачены завоевателями

и дарить ему было нечего. Третий и четвертый пункты

даже по испанским законам подлежали не светскому су-

ду, а духовному. Зато пятый пункт имел большое значе-

ние, хотя ничем не был доказан.

Суд производился по всем правилам. Были назначены

трое судей под председательством Пизарро, государствен-

ный обвинитель и защитник. 'Допрашивали перуанцев-

свидетелей, показания которыхпереводил Филиппильо;

допрашивали Атагуальпу и его приближенных. Филип-

пильо, заинтересованный в обвинительном приговоре, при

переводе искажал слова свидетелей и старался всячески

очернить инку. О первых четырех пунктах обвинения

судьи даже и не спорили. В доказательствах виновности

Атагуальпы они не разбирались. Спорили они только о6

одном: выгодно или невыгодно предать Атагуальпу каз-

ни. Пизарро подал голос за казнь, и суд постановил

публично сжечь обвиняемого, а приговор привести в

исполнение в тот же день.

Но приговор был недействителен без утверждения

падре Вальверде, которому король дал титул «защитника

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза