на костер, ибо он ухаживал за одной из жен инки и
желал убрать с дороги царственного соперника. Неуди-
вительно, что под влиянием этих рассказов солдаты
теряли голову и 'чувствовали себя окруженными невиди-
мыми врагами. К выдумкам Филиппильо и индейцев-лазут-
чиков они ;добавляли еще свои собственные, и страх в
испанском лагере рос с каждым часом.
Альмагро гневно топал ногой и требовал от Гизарро,
чтобы тот поскорее отправил в ад гнусного язычника.
Большинство солдат разделяло его мнение. Им казалось,
что казнь Атагуальпы запугает перуанцев и отобьет у на-
рода всякую мысль о сопротивлении. С другой стороны,
им хотелось попасть в Куско и обшарить его храмы, по-
ка еще жрецы не успели рассовать по тайникам их бо-
гатства. В глубине души и Пизарро думает так же, но
боялся брать на себя ответственность за убийство коро-
нованного пленника; завистников ведь у него много,
и кто знает, как изобразят они этот необходимый шаг
при королевском дворе? Казнь может навлечь на Пизар-
ро неприятности. И уж если казнить Атагуальпу, то
нужно сделать так, чтобы ответственность за это пала не
на вождя, а на всю солдатскую массу. Тогда Пизарро
скажет, что он противился этой жестокой мере, сдержи-
вал солдат, насколько мог, но волей-неволей вынужден
был уступить их настояниям. И при дворе тогда будут
говорить: «Пизарро мудр, Пизарро благороден, и кровь
перуанского владыки не должна пасть на его голову».
Много дней продолжалась эта игра в «кошку и
мышку». Пизарро приходил к своему пленнику, рас-
сказывал ему о заговорах и восстаниях, выслушивал
объяснения и делал вид, что им верит. Потом шел к сол-
датам и уверял их, что Атагуальпа непричастен к коз-
ням, которые замышляют против испанцев перуанские
вожди и жрецы, а в конце разговора, как бы случайно,
добавлял:
- Все бы хорошо, но уж слишком часто шепчется
Атагуальпа со своими приближенными. Филиппильо го-
ворит, что инка раздает какие-то приказы. Недавно
мне донесли, что он приказал войскам Чалькучимы
держаться наготове, но, по-моему, это сплетни. Ата-
гуальпа - благородный человек и свято держит данное
слово.
Солдаты хмурились, и после каждого посещения Пи-
зарро тревога их усиливалась еще больше.
- Наш капитан стал доверчивым, как старая баба, -
ворчали они. - Атагуальпа совсем околдовал его. Чем
скорее расправиться с этим проклятым язычником, тец
лучше.
Озлобление солдат росло. Но некоторые, и среди них
де-Сото, выступали в защиту инки и требовали его по-
щады. Это были лучшие люди испанского лагеря, и с
их мнением Пизарро приходилось считаться. В присут-
ствии де-Сото предпринять решительный шаг было
опасно.
Де-Сото сам помог Пизарро выйти из затруднения.
Атагуальпу обвинили в том, что в местечке Гаумачуча он
через своих доверенных людей организует заговор про-
тив испанцев. Де-Сото предложил послать туда неболь-
шой отряд, чтобы выяснить положение. Пизарро с ра-
достью согласился на этот план и назначил де-Сото
начальником экспедиции. Как только экспедиция уехала,
слухи и сплетни, никем не опровергаемые, еще более
усилились. К солдатам присоединились приехавшие с
Альмагро чиновники, чиновников поддерживали духов-
ные лица, и Пизарро как будто скрепя сердце подчинил-
ся общему требованию.
Атагуальпе предъявили следующие обвинения: во-пер-
вых, утверждал обвинительный акт, Атагуальпа незакон-
но захватил власть и приказал убить настоящего наслед-
ника преtгола Гуаскара; во-вторых, уже после появления
в стране испанцев он проматывал государственное иму-
щество и раздавал подарки своим любимцам; в-третьих,
он не отказался от языческих суеверий; в-четвертых, он
удержал при себе многочисленных жен и, следовательно,
грешил против седьмой заповеди; в-пятых, он подстре-
кал к восстанию против испанцев. Из всех .этих обвине-
ний только первое имело основание, но оно было совер-
шенно неважно для завоевателей, которым было очень
мало дела до перуанского престолонаследия. В обвини-
тельный акт его включили только для того, чтобы при-
влечь к испанцам сородичей и сторонников убитого Гуас-
кара. Второй пункт был просто нелеп, ибо после пленения
инки все его сокровища были захвачены завоевателями
и дарить ему было нечего. Третий и четвертый пункты
даже по испанским законам подлежали не светскому су-
ду, а духовному. Зато пятый пункт имел большое значе-
ние, хотя ничем не был доказан.
Суд производился по всем правилам. Были назначены
трое судей под председательством Пизарро, государствен-
ный обвинитель и защитник. 'Допрашивали перуанцев-
свидетелей, показания которыхпереводил Филиппильо;
допрашивали Атагуальпу и его приближенных. Филип-
пильо, заинтересованный в обвинительном приговоре, при
переводе искажал слова свидетелей и старался всячески
очернить инку. О первых четырех пунктах обвинения
судьи даже и не спорили. В доказательствах виновности
Атагуальпы они не разбирались. Спорили они только о6
одном: выгодно или невыгодно предать Атагуальпу каз-
ни. Пизарро подал голос за казнь, и суд постановил
публично сжечь обвиняемого, а приговор привести в
исполнение в тот же день.
Но приговор был недействителен без утверждения
падре Вальверде, которому король дал титул «защитника